Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 90

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 90
88 HREINN BENEDIKTSSON hœfa. í Sthm Perg. fol. no. 2 er á tilsvarandi stöðum ritað ‘audæf- um, audæfa(nna)’. Að rita ‘o’ fyrir œ er arfleifð frá elzta þróunarstigi íslenzkrar stafsetningar — sem getið er í Fyrstu málfræðiritgerðinni og leifar eru frá í mörgum elztu handritunum — þegar notazt var við latnesku sérhljóðatáknin ein, fimm að tölu (‘a, e, i, o, u’), til að tákna öll sér- hljóð í íslenzku, alls níu, er ólík voru að hljóðgildi. Leifar af þessum rithætti hafa varðveitzt í mörgum handritum, annaðhvort sem reglu- bundinn þáttur í ritkerfi skrifaranna eða sem eftiröpun á stafsetn- ingu forrits. í AM 655 IV 4°, þar sem ‘o’ fyrir œ er tiltölulega sjald- gæft og notað aðallega í tveimur orðum (auðhœfi og dœma), er alla vega sennilegt, að rithátturinn stafi frá forriti. Að lokum skal þess getið, að í báðum brotunum koma fyrir önnur dæmi um auðliœfi: AM 655 IV 4°: auþhpfi lr40; AM 655 V 4°: a'þhpfom lrl7 og auþheve 2rl3, sem er dæmi um hliðarmyndina auðhœfi (‘e’ fyrir œ).5 í AM 655 VII 4°, broti af Veraldarsögu frá um 1200, kemur orðið og fyrir tvisvar, a'þgfe lrl3 og ávþofom lvl8. Stafsetning þessa brots er sambærileg við 655 V, að því er varðar œ. Háskóla íslands, Reykjavík. SUMMARY In the present article the word auðhóf, recorded in Fritzner’s dictionary as a by-form of auð(h)œfi ‘abundance, wealth’, is shown to be a ‘ghost word’. The only occurrences cited (viz. from two early-13th-century fragments, AM 655 IV and V 4°) are of the dat. and gen. pl., ‘auþhofom, auþhofa(Na)’. In these forms the ‘o’ no doubt denotes œ (rather than ó) — a spelling which is not uncommon in these two fragments as well as in other early manuscripts. This notation derives from the earliest period of the Old Icelandic orthography, when the nine qualitatively different Icelandic vowel phonemes were represented by the five Latin vowel sytnbols alone. 5 Sjá Peter Foote, „Auðræði,“ Early English and Norse Studies. Presented to Ilugh Smith in honour of his sixtieth birthday (London 1963), 62—76.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.