Íslenzk tunga - 01.01.1965, Qupperneq 121

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Qupperneq 121
RITFREGNIR 119 stað er gerð grein fyrir breytileik sérhljóða í nafnliætti og nútíð eintölu sterkra sagna (taka — tekr, ráða — rœSr) o. s. frv. Höf. kann sér þó hóf í þessum efn- um, fer t. d. ekkert út í hljóðskipli í þessum áfanga. Það er höfuðkostur þessarar hókar, hve skýr hún er og hve vel höf. kann að takmarka sig við aðalatriði. Hvergi verður hann sakaður um að íþyngja byrj- andanum með of mörgum undantekningum eða frávikum frá heildarreglum. Fremur mætti henda á hið gagnstæða, að hann gerði málið sums staðar of einfalt, en um það má reyndar deila. A bls. 25 er sagt, að nafnháttur í mið- mynd endi á -ask, en ekki minnzt á sagnir, sem enda á -á í nafnh. germyndar. Slíkar sagnir eru að vísu fáar, en sumar þeirra eru mjög algengar, t. d. fá — fásk, sjá — sjásk. — í J3.4 er fjallað um endingar núþálegra sagna í nútíð eintölu, en sögnin vita fellur ekki að reglunni, eins og sagt er, því að 2. pers. er veizt, en ekki *veitt, eins og gefið er í skyn. I fyrstu lexíu eru gefnar reglur um nefnifallsendingu eintölu sterkra nafn- orða og lýsingarorða í karlkyni. Onnur regla hljóðar svo: „If the stem ends in I, n or s preceded by a stressed short vowel, the ending -r is added as usual: dal-r ‘valley’, vin-r ‘friend’.“ llér vantar þá þriðja dæmið (r á eftir s), enda liygg ég, að það sé ekki til. Ég efast um, að til séu nein lýsingarorð með stutt s í stofni næst á eftir stuttu sérldjóði, og í sterkum karlkenndum nafnorðum af því tagi samlagaðist r-ið s-inu (gyss, yss, þyss), eins og í þeim orðum, sem höfðu langt áherzlusérhljóð eða tvíhljóð (áss, íss, hauss; lauss, Ijóss). Af þessu leiðir, að það verður ekki alveg rétt, sem sagt er á hls. 42 (Exercises B) um endinguna -r í 3. pers. eint. nút. sterkra sagna. Að vísu má segja, að það komi ekki að sök þarna, því að eina sterka sögnin, sem hefir s í stofni og stutt sér- hljóð á undan, er lesa, og hún er ekki tekin með í æfingunni (vesa er óreglu- leg og auk þess rituð vera í þessari bók). Aftur á móti er þar sögnin vaxa. En hvernig á byrjandinn að vita, að 3. pers. eint. er vexl Engin regla er gefin, sem þessi sögn fellur undir. Æfingakaflarnir eru samdir í því skyni að æfa nemandann í að fara með þær beygingar, sein hann hefir lært. Eru þá oft myndaðar stuttar setningar í líkingu við þær, sem komið hafa fyrir í lestrarköflunum á undan, en eyður liafðar fyrir þau atriði, sem nemandinn á að spreyta sig á, t. d. (bls. 38): Á _1I_ skip_ váru m_rg_ spjót_ ok sverð______Málið á slíkum æfingatextum vill stundum verða bálf-andkannalegt, eins og kunnugt er. Ekki eru þó mikil brögð að því í þessari bók, og það er a. m. k. rétt mál, sem farið er með. Mér þykir ekki ólíklegt, að það eigi fyrir þessari bók að liggja að koma út aftur, og mætti þá verða til einhvers gagns, að ég teldi bér upp fáeinar prent- villur, sem ég hefi rekizt á, að vísu smávægilegar. í formála (bls. v): Glen- denning, les Glendening; fornrítafélag, les fornritafélag; bls. 5 (Exercises 1 b): rik_, les rík_; bls. 28: sogunni, les sggunni; bls. 62: eiga á; átti; átt).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.