Íslenzk tunga - 01.01.1965, Qupperneq 124

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Qupperneq 124
122 RITFREGNIR nýyrði festst í málinu. Fyrst framan af var þetta verk unnið af einstökum áhugamönnum, en um allmörg ár hefur Nýyrðanefnd (nú Málnefnd) verið starfandi á vegum Háskóla fslands, og hefur hún unnið merkilegt starf. Hefur árangur af starfi hennar m. a. birzt á prenti í Nýyrðum I—IV. Þá liafa komið fram fjölmörg ný orð hjá einstökum mönnum, og eins hefur mikið bætzt við ísl. orðaforða í verkum ýmissa rithöfunda, er komið hafa fram á sjónar- sviðið, síðan Bl. kom út. Hefur þetta ekki sízt gerzt fyrir það, að margir rit- höfundar hafa beinlínis sótt málfar sitt til almennings og gert sér far um að skrifa sem næst hinu talaða máli. Vegna alls þessa var orðin ærin ástæða til að semja viðbót við orðabók Blöndals og þá ekki sízt fyrir það, að útkoma hinnar sögulegu orðabókar, sem nú er unnið að á vegum Háskólans (O. H.), hlýtur óhjákvæmilega að dragast enn um mörg ár. Eins og segir í formála þessa nýja viðbætis,'1 eru í honum um 40 þús. orð úr ísl. nútíðarmáli, sem annaðhvort eru alls ekki í Bl. eða ekki í sömu merkingu. Var Árni Böðvarsson cand. mag. ráðinn til að safna orðum í Vb., en ritstjórar verksins, þeir Halldór Ilalldórsson prófessor og dr. Jakob Benediktsson orða- bókarstjóri, juku síðan við og vinzuðu úr. Þar sem hér eru saman komin um 40 þús. orð — eða á að gizka fimmtungur eða sjöttungur af Bl. — má öllum Ijóst vera, að mikill fengur er að þessari viðbót fyrir alla þá, sem sinna ís- lenzkri tungu og ísl. bókmenntum. Af þessari ástæðu einni er þetta verk hið þarfasta og hlýtur þess vegna að vera öllum hinn mesti aufúsugestur við hlið hinnar sígildu orðabókar Sigfúsar Blöndals. Sá, er þetta ritar, hefur reynt að gera sér nokkra grein fyrir þessu verki og samningu þess, en kostir bókarinnar og gallar koma þó vitaskuld fyrst í ljós til fulls, er reynsla verður komin á hana sem handbók í ísl. máli. Vitanlega má deila um það, hvað taka beri með í slíkt viðbótarbindi og hvernig haga skuli úrvinnslu, þegar ekki er unnt að taka nokkurn veginn allt með, sem rekið hefur á fjörur við sjálfa orðasöfnunina. Mér virðist þetta verk hafa vel tekizt á flest- an hátt, en sjálfsagt er þó að freista þess að finna að í ritdómi. Ég hefði kosið, að inn í Vb. hefði verið felldur viðauki sá, sem er aftan við Bl., því að það er óneitanlega mikið hagræði fyrir notendur orðabókarinnar að þurfa ekki að fletta upp nema á tveimur stöðum í stað þriggja eins og nú verður. Auk þess hef ég oft orðið þess var, að menn vilja gleyma viðaukanum aftan við Bl. Undir þann leka hefði mátt setja með því að sameina hann Vb. Ég vil benda á eitt dæmi, sem ég hef rekizt á, máli mínu til skýringar. í Vb. er orðið kauplœkkun, þar sem það vantar í Bl. llins vegar er orðið kauphœkk- un hvorki í aðaltexta Bl. né Vb. En þegar betur er að gáð, kemur orðið fram í viðauka BI. Ilefði viðaukinn verið felldur inn í Vb., hefðu orðin komið hér á 3 Hér eftir skammstafað Vb.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.