Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1938, Page 62

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1938, Page 62
38 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA það af ráðnum hug fyr en Guðmund- ur Björnsson. f einu atriði varð þessi lauskvæði háttur sérstaklega íslenzkur: hér voru stuðlar tveir í hverri línu. — Hinsvegar var höfuðstafur ekki not- aður til að tengja jöfnu línurnar hinum ójöfnu eins og annars var sið- ur í íslenzkri ljóðagerð ; hneykslaði þetta suma, eins og Guðbrand Vig- fússon; sama álit hefir dr. Jón Þor- kelsson forni miklu síðar, er hann lýsir blank verse — “langur og þunglamalegur þulu-háttur, ihöfuð- stafalaus, stuðlalaus, rímlaus. Það köllum vér rímleysu, bragleysu, ljóðleysu. . . Eftir íslenzkri braglist erþaðenginljóðagerð, og þolist ekki á þeim bekk. Sú braglist hefir ekki heldur drepið hér mikið út frá sér. . .”2) Þarna talaði íhaldssamur fslendingur ári síðar en Guðmundur Björnsson hafði reynt að sýna mönnum bragsnild Shakespeares! Annars er auðséð að stuðlasetn- ingin er nokkuð á reiki og í sumum iínum getur stuðla vantað, eins og t. d. sumstaðar í hinu fræga eintali Hamlets (To be or not to be), hjá Matthíasi. Vér höfum orð Matthíasar (bréf til Stgr. 17. eða 18. okt. 1869) fyrir því að honum líkaði ekki alls kostar form Steingríms. “Breytingar mín- ar flestar [á Lear] verða ekki ann- að en lagfæring á formi, sem mér þykir sumstaðar alt of “stíft”, því jambarnir hljóta að falla mjög nærri daglegum talanda, — svo eru þeir nú á öllum mentuðum málum, sem eg þekki; meining Sh[ake- 2) In memorlam cehtenariam — Jón Þorláksson 1744—1819—1919. Rvík. 1919, bls. 243—44. speares] er líka svo kostuleg, að hún má ekki bindast nema það allra minsta. Mín setning er: heldur að víkja frá orðum en að hafa flókið og stíft og tvírætt eða mjög “svul- stigt.” ” Því miður höfum við enn ekki álit Steingríms um Macbeth, en ráða má það af svari Matthíasar (28. mars 1871), að Steingrími hafi þótt þýð- ing Matthíasar nokkuð laus. Matt- hías hefir og sjálfur sagt frá því í vörn sinni fyrir óthelló (í Þjóðólfi 2. febr. 1884), að hann hafi reynt að gera þýðingu sína eins stuttorða og frumritið, og hafi hann talið lín- urnar til þess. Telur hann, að ís- lenzkan fari nálægt því að leyfa svo stutta þýðingu, ef rétt sé á haldið’, og standi hún að því leyti framar bæði sænsku og dönsku þýðingun- um, enda sé Lembcke hinn danski að jafnaði langorðastur. Að þakka málinu þetta nær varla nokkurri átt, enda eru þeir Eiríkur og Steingrím- ur (í lausu máli a. m. k.) báðir lang- orðari en frumritið: The Tempest er 86 síður en Stormurinn 96! Séu þýðingar Matthíasar því eigi lengri en frumritin, þá er það hans eigin dygð að þakka, en ekki málinu.D Um meðferð ljóðanna fara þeir þremenningarnir ýmsar götur. Ei- 1) 1 kvæðinu um “Queen Mab”, Romeó og Júlía, I. þætti, 4 atriði, hef eg talið orðflokkana í enska frumritinu, ísl. þýð- ingunni og hinni ný-norsku þýðingu I. Aasens. Voru í 10 línum í enska frum- ritinu 52 einkvæð orð, 14 tvíkvæð, og 7 þríkvæð, alls 73 orð; í ísl. þýðingunni, 31 einkvæð, 21 tvikvæð, 5 þríkvæð, 4 fjór- kvæð; alls 61 orð; i norsku þýðingunni 38 einkvæð, 16 tvíkvæð, 5 þríkvæð, 2 fjórkvæð, 2 fimmkvæð, 1 sexkvætt; alls 64 orð. Þetta sýnir að nýnorskan er að formi nær enskunni en islenzkan, eins og vita mátti.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.