Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1961, Qupperneq 79

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1961, Qupperneq 79
GÍSLI JÓNSSON: Um mannanöfn — ó víð og dreif Á árinu sem leið komu út þrír bæklingar á föðurlandinu um mannanöfn á íslandi. Auk þess skrifar ritstjóri Skírnis hugleiðingar um og í sambandi við þessa bækl- inga. Ekki er það þó tilgangur minn að gjöra neitt af þessum bókum né heldur Skírnis-greinina að beinu umtalsefni. En þær rumskuðu við iöngu niðurbældu hugargrufli, sem oft hafði verið að ónáða mig. Mannanöfn, eins og þeim er hátt- að í hinum vestræna heimi nú á dögum, eru hálfgerðir vandræða- gripir, jafnvel þar sem bezt lætur, enda þótt án þeirra verði ekki kom- izt og ólíklegt sé, að annað hag- kvæmlegra kerfi um aðgreiningu naanna og kvenna verði uppfundið. Að líkindum hafa einhvers konar nöfn fylgt mannkyninu frá örófi alda eða frá því að mannskepnunni fyrst hugkvæmdist að túlka þarfir sínar með beitingu raddfæranna, því naumast hafa bendingar og bandapat getað fullnægt þörfinni til lengdar. Ætla má, að í fyrstu hafi nöfnin verið einföld hljóð eða köll, sem einkenndu hvern um sig. Frum- þjóðir, sem við þekkjum, t. d. Indíán- ar og Eskimóar þessa meginlands, komust af með eitt nafn, og eru þeir þó óraveg komnir frá frummannin- um, og voru það tíðast náttúrunöfn ~~ nöfn dýra, jurta, steina, vatns eða ^inda o. s. frv. Sama má reyndar segja um mörg okkar fornu nöfn, aem flest haldast enn við og benda a sams konar menningarstig, svo sem ^jörn, Bersi, Bera, Öm (Árni), Ari, Úlfur (-álfur, -ólfur), Egill, Hreinn, Haukur, Hrafn (Rafn) o. s. frv. og auk þeirra óteljandi samsett manna og kvenna nöfn af sömu stofnum. Þá eru og guða-nöfnin, heiðin og krist- in, mest þó í samböndum. Goð eða guð voru auðvitað orð í fornmálinu, en Krist-nöfnin auk annarra biblíu- nafna runnu í kjölfar hins nýja sið- ar. Er það að því leyti athugavert, að Kristur eða Christos var upphaf- lega grískt uppnefni eða viðurnefni á Jesú, en Jesú-nafnið sjálft finnst hvergi í íslenzkum mannanöfnum og líklega hvergi meðal kristinna Evrópu^þjóða. En í Mexíkó og fleiri Suður-Ameríku ríkjunum er það algengt. Löngu síðar, en þó snemma á þroskunarstigi talaðs máls, hafa menn tekið upp á því að kenna sig við foreldri. Sést það bezt á því, að föðurnafnið varð ofaná. Það hefir verið á því stigi, er konan var eign mannsins eins og hestar, sauðir, hundar og svín, og naumast talin með mönnum. Allt mælir þó með því, að barnið væri kennt við móð- urina, sem er algjörlega ábyrgðar- full fyrir lífi þess frá getnaði til fæðingar og meira en að hálfu til þroska aldurs — að maður ekki tali um þægindin, sem fylgja því að þurfa ekki að feðra það, ef svo vildi verkast. Heyrt hefi ég um eyjar í Suðurhöfum, þar sem konan er höf- uð fjölskyldunnar, en á íslandi man ég ekki eftir í svipinn um aðra, sem kenndir voru við mæður sínar, en Droplaugarsonu á landnámstíð og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.