Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1959, Side 45

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1959, Side 45
ÍSLENZKAR FORNSÖGUR ERLENDIS verið undanfarna áratugi. Og þetta vandamál kemur mjög við efni grein- ar minnar, þar sem ég tel, að Hró- mundar saga sú, sem Sverri konungi þótti svo gaman að, hafi í raun réttri verið rituð, enda mun einhver hafa lesið hana upphátt til að stytta Sverri og hirðmönnum hans stundir. 3 Eins og Þorgils saga og Hafliða ber með sér, hefur Sverrir konungur þekkt fleiri lygisögur en Hrómundar sögu Gripssonar, sem Hrólfur í Skálmarnesi skrifaði til að skemmta veizlugestum í brúðkaupi árið 1119. Má það þykja mjög sennilegt, að lestur slíkra sagna í heyranda hljóði til skemmtunar við hirðina hafi kom- izt í tízku á dögurn Sverris. Það mætti jafnvel láta sér til hugar koma, að Sverrir hafi kynnzt slíkri sagna- skemmtun í Færeyjum, ef hinn ís- lenzki siður hefur þekkzt þar á 12. öld. Einnig mætti láta sér detta í hug, að íslenzkir menn við hirð Sverris hafi komið þessu á. Hvernig sem því er háttað, þá er hitt víst, að skemmtun lygisagna var einnig stunduð við norsku hirðina eftir daga Sverris. Hákon gamli lét þegar snemma á ríkisstjórnarárum sínum þýða ridd- arasögur úr frönsku, og er ekki ósennilegt, að lestur lygisagna við hirðina hafi orðið Hákoni hvöt til að fá frönsku sögurnar, sem honum hef- ur þótt kurteisara skemmtiefni en ís- lenzkar lygisögur. Árið 1263 lét Magnús lagabætir skennnta sér með íslenzkri tröllkonusögu. Það var Iluldar saga, sem Sturla Þórðarson hafði samið, og áður er getið um. Auk þess sem ráðið verður af ís- lenzkum heimildum um íslenzkar lygisögur í Noregi, má ýmsan lærdóm fá af norskum þjóðkvæðum, sem virðast vera ort eftir slíkum sögum. Af því, sem þegar hefur verið sagt, Jrarf engan að undra, Jiótt slík hafi orðið örlög Hrómundar sögu í Nor- egi. Af henni var gert kvæði, sem enn er til. Önnur fornaldarsaga, sem vís- lega barst til Noregs í handriti, er Orvar-Odds saga. af henni var einnig ort kvæði. Auk þessara tveggja sagna sér merki þess í norskum danskvæð- um, að eftirtaldar sögur hafi borizt til Noregs: Hervarar saga, Ragnars saga, Hróljs saga Gautrehssonar og llluga saga Gríðarfóstra. Hin íslenzka sagnaskemmtun að lesa sögur í heyr- anda hljóði virðist aldrei hafa fest rætur í Noregi utan hirðarinnar. En íslenzk skáld höfðu haft geysimikil bókmenntaleg áhrif við konungahirð- ir í Noregi allt frá 10. öld, og Jiví er ekki undarlegt, þótt sagnaáhrifa frá íslandi gæti meira við hirðina en annars staðar. Eflaust hafa margir íslendingar minnzt Hákonar gamla með þakklæti fyrir þá skemmtun, sem hann veitti þeim með því að stuðla að þýðingum franskra riddarasagna á norrænu. 139

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.