Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 34

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 34
JÚN YNGVI JÓHANNSSON ensku. Það var ekki víða, en ein- hvernveginn grunar mig að enska hafi stundum verið honum tamari, einkum síðla kvölds og snemma nætur. Ég hef lagt mig fram um að vera trúr handritinu og haft til fyrir- myndar þá landa okkar sem forðum settu Sögurnar á skinn, þótt ekki ætli ég mér þá dul að bera mig saman við þá. Stundum er það svo, að mér þykja orð hans hefðu allt eins getað runnið úr mínum eigin penna: það er eins og ég hafi skrifað þau sjálfur og eng- inn annar komið nærri. (15) [. . .] þegar það hefur hvarflað að mér að fara á fund sonar hans eða stúlkunnar sem bjó hjá honum. Gættu þín, hef ég sagt upphátt við sjálfan mig: þú ert of gagntekinn af þessum skrifum. Hvað um það; þau hafa verið mér kærkomin tilbreyting frá bréfaskrift- um um niðursuðuvörur og tóbak. Þau hafa stytt mér stundir og verið mér félagi á hlýjum kvöldum úti á svölum, þar sem við sátum svo oft áður en hún fór. Ég er að því kominn að ljúka við bók, hvísla ég. Heila bók. Ætti ég ekki að vera Pétri Péturssyni þakklátur? Nú er sumarið að líða [...] (16) [...] when entertaining the notion of contacting his son or the girl who lived with him. Now the summer is drawing to a close and the last heat wave is passing over the city. (12) Hér hafa orðið ansi miklar breytingar á, fyrra dæmið sýnir mikið stytta efnisgrein, og í því síðara hefur heil efhisgrein verið numin brott. Það sem vekur athygli er að þessar breytingar miða báðar að því að minnka vísanir til skrifa og til sögumannsins sem rithöfundar. Lýsingin á verklagi hans er skorin burt, sömuleiðis vísunin í ritara íslendingasagna og í seinna dæminu, sem er alveg horfið í ensku gerðinni, hverfur fögnuður sögumannsins yfir að hafa tekist að skrifa bók. Þessi breyting skýrist eins og margt annað af flutningnum milli bókmenntakerfa. Sá íslenski sögumaður sem birtist á síðum Fyrirgefningar syndanna má kallast erkitýpa í íslenskri skáldsagnagerð síðustu áratuga: miðaldra maður í tilheyrandi krísu sem vinnur ófrjóa vinnu, jafnvel við einhverskonar textagerð, en átti áður rithöfundardrauma. Þessi 32 TMM 1997:2
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.