Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Blaðsíða 21

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Blaðsíða 21
TMM 2017 · 3 21 Þorgeir Tryggvason Þrír Márar Nokkur orð um íslenskar Óþellóþýðingar Gerólíkt menningarumhverfi blasti við þeim þremur mönnum sem ráðist hafa í að þýða Othello Shakespeares, eitt af stórvirkjum skáldsins og þar með heimsbókmenntanna. Matthías Jochumsson hefur vafalaust haft um það litlar vonir að heyra þýðingu sína flutta á leiksviði árið 1885. Helgi Hálfdanarson þýðir sitt fyrsta Shakespeareverk, As You Like It, að beiðni Þjóðleikhússins, og Sem yður þóknast fer þar á svið 19521. Framan af þýðir Helgi eftir pöntun, en þegar fram í sækir þróast það áform að koma öllum verkum skáldsins í íslenskan búning, óháð eftirspurn leikhúsanna. Ekki er mér kunnugt um hvort Óþelló var þýddur að beiðni Þjóðleikhússins, sem setti verkið á svið í þýðingu Helga 1972, en hún kom síðan út á bók þremur árum síðar. Hallgrímur Helgason hefur þegar þetta er ritað sent frá sér þýðingar tveggja verka Shakespeares. Bæði eru þau þýdd að beiðni leikhópsins Vestur- ports, sem sló í gegn 2002 með uppfærslu Gísla Arnar Garðarssonar og Agnars Jóns Egilssonar á Rómeó og Júlíu í þýðingu Hallgríms. Í desember 2016 frumsýndi Vesturport og Þjóðleikhúsið sýningu Gísla Arnar á þýðingu Hall gríms á Óþelló, sem kom í framhaldinu út hjá Vöku-Helgafelli. Í þessari grein er ætlunin að skoða nokkra staði í þessum þremur þýðingum og atriði sem lúta að efnistökum og nálgun þýðendanna. Þó er sjónum fyrst og fremst beint að verki Hallgríms Helgasonar, jafnvel svo að hinar tvær verða aðallega skoðaðar til að varpa ljósi á ákvarðanir Hallgríms við sína vinnu og útkomuna eins og hún birtist í prentaðri útgáfu þýðingarinnar. 5.2.1–22 Í Óþelló er engin alþekkt ræða. Ekkert sem jafnast á við „Now is the winter of our discontent …“, „Friends, Romans, Countrymen …“ „The Quality of Mercy is not strained“ eða „Tomorrow and tomorrow and tomorrow“. Hvað þá „To be or not to be …“. Mögulega fer eintal Óþellós yfir Desdemónu sofandi í upphafi lokaatriðisins einna næst því. Þetta er glæsilegur texti, þar sem hinn þroskaði Shakespeare notar vald sitt yfir stakhendunni til að skapa fullkomið jafnvægi milli hins óreiðukennda huga Óþellós og ljóðrænnar framsetningar hugsana hans, þar sem hann skoðar áform sitt og afleiðingar
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.