Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Qupperneq 26

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Qupperneq 26
Þ o r g e i r Tr y g g va s o n 26 TMM 2017 · 3 og svo virðast orðskýrendur bæði Arden og Cambridge á því að „cunning“ þýði hér einfaldlega „haganlegt“, „vel smíðað“, „fullkomið“. Áhugavert er að bera saman útleggingar á jafn erki-Skakespearskri línu og „Thou cunning’st pattern of excelling nature“. Matthías: Þú náttúrunnar æðsta undra-smíði! Helgi: Þú náttúrunnar vænsta snilldar-verk Hallgrímur: Þú náttúrunnar glæsta græskuverk Allt eru þetta flottar ljóðlínur en langtum rismest hjá Matthíasi, eins og vænta mátti. Athygli vekur að Hallgrími finnst ekki verra ef hægt er að koma að stuðlum, þó hann hafi þá ekki að meginreglu og deila má um hvort „græska“ eigi heima þarna yfirhöfuð. Hinn afgerandi sigur Matthíasar í þessari glímu leiðir hugann að því hversu hagsmuna lesenda, hvað þá áhorfenda, er illa gætt með því að hver þýðandi telji sig þurfa að finna sína eigin sjálfstæðu, „óstolnu“, leið. Þegar svo snjöll lausn er fundin á einhverri þraut að ekki verður betur gert, væri þá ekki öllum best þjónað með því að þeir sem á eftir koma noti hana? Öllum þ.e.a.s. sem hafa ekki aðra hagsmuni en listræna? Hér stangast hagsmunir neytandans á við höfundar- og sæmdarrétt, sem og faglega háttvísi þýðendanna. Ein ummerki sjást í ræðunni um ólíkar útgáfur enska textans. Allir þýða þeir þremenningar 13. línu á hliðstæðan hátt: „rós þín“ (Matthías), „þína rós“ (Helgi), „þitt blóm“ (Hallgrímur). Í F6 er þetta „thy rose“, en Q1 hefur „the rose“. Cambridge-útgáfan fylgir F, með neðanmálsgrein um að það orðalag sé „superior“, en Arden heldur sig við Q1. Sjálfur hallast ég að því. Óþelló er að teikna upp hliðstæðu þess að myrða manneskju, ekki að tala um morðið sjálft, fyrir utan að hugrenningatengsl við meydómsmissi, sem Hallgrímur ýtir undir með því að breyta rós í blóm, afvegaleiða hlustandann. Forvitnilegt dæmi um hvernig þýðendurnir hafa stuðst við ólíkar útgáfur, eða leyst á ólíkan hátt úr álitamálum er blótsyrðið „Zounds“ sem Óþelló lætur falla á 3.4.99, um leið og hann strunsar af sviðinu eftir að Desdemóna getur ekki dregið fram vasaklútinn sem Jagó hefur komið höndum yfir skömmu áður. Orðið er samdráttur á „God’s Wounds“ og þótti ekki við hæfi þegar heildarútgáfan F kom út 1623, þar sem hið litlausa „away“ er komið í staðinn. Bæði Helgi og Matthías fylgja því fordæmi og hafa „burt“ á þessum stað, en
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.