Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Síða 70

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2017, Síða 70
70 TMM 2017 · 3 Kristín Jónsdóttir Hiromi Kawakami og stjörnur yfir Tókýó Tveir einfarar taka að spjalla saman á bar og smátt og smátt vex sambandið. Hún er rétt um fertugt, hann er kennari á eftirlaunum og hafði einmitt kennt henni japönsku í skóla. Hún var ekki áhugasamur nemandi og undrast að hann skuli muna eftir henni. Þau eru bæði þrjósk og í raun ánægð með að fá að vera bara ein í friði en einhvern veginn geta þau þó ekki slitið sig hvort frá öðru, þótt stundum verði mislöng hlé á sambandinu … Skáldsagan Stjörnur yfir Tókýó (á frummálinu heitir hún reyndar Skjala- taska kennarans/Senseis) er lágróma og „þægileg“ skáldsaga aflestrar. Ég þýddi þessa sögu og þótt segja megi skammlaust að grunnurinn sé klisja, er eitthvað í henni sem hélt mér allan tímann sem ég glímdi við þýðinguna. Í hvert skipti sem ég kom að lokakaflanum, brutust út tár, jafnvel í allra síðasta skiptið sem ég las yfir, áður en ég sendi handritið frá mér í prentun. Ég hef í raun aldrei almennilega skilið hvað það var sem heillaði mig mest. Þessi örfína leið höfundarins til að lífga Tsukiko og Sensei við, pjattið í henni þegar þau eru að fara á „stefnumót“ í staðinn fyrir að hittast bara á barnum eins og vanalega, þrjóskan í honum þegar hann veit að hann hefði ekki átt að gera grín að henni. Gallar þeirra eru svo ofurkunnuglegir og hversdagslegir að það er ekki hægt annað en að finna til með þeim.Ástríðan fyrir tungumál- inu og japanskri menningu er smitandi. Margar lýsingar eru yndislegar, til dæmis á smámununum sem Sensi safnar; það eru hlutir á borð við rafhlöður sem gefa enn frá sér ofurveikan straum. Og ekki spillir lýsingin á matnum sem hið drykkfellda par gæðir sér á til að verða ekki of full, það er sannkallað gastrónómískt ferðalag að lesa um framandi sjávarfang, krydd og sósur. Þótt söguþráðurinn sé brotakenndur og minni frekar á smásagnasafn, er einhver ósýnileg lína sem lesandinn fer að halda í og saknar þegar bókinni lýkur. Í þýðingum mínum hef ég tekið þann pól í hæðina að vera ekki í sambandi við höfundinn til að leysa úr vandamálum sem óhjákvæmilega koma upp, heldur axla sjálf alla ábyrgð á túlkun minni á verkinu. Höfundurinn hefur skilað verkinu af sér og ég tel það ekki áhugavert að fá hann til að staðfesta minn skilning. Við þýðinguna á Stjörnur yfir Tókýó játa ég þó að nokkrum sinnum var ég komin á fremsta hlunn með að brjóta þessa vinnureglu mína,
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.