Milli mála - 2020, Page 55
Milli mála 12/2020 55
ERLA ERLENDSDÓTTIR
10.33112/millimala.12.2
traducido del francés al castellano por Rafael Sáez Palacios y Carlos
Ferrari Scardinos y publicado en 1845;13 Arte de ensayar con el soplete
cualitativa y cuantitativamente, los minerales, aleaciones y productos metalúr-
gicos, de Carl Friedrich Plattner, traducido del inglés por Ignacio Fer-
nández de Henestrosa y publicado en 1853; el libro de Mateo Pedro
Orfila Elementos de Química Médica con aplicacion á la Farmacia y á las
Artes, de 1818 y 1822; la obra de Francisco Álvarez Nuevos elementos de
química: aplicada a la medicina y a las artes…, de 1838; de Ferdinand
Hoefer, Nomenclatura y clasificaciones químicas: seguidas de un léxico histó-
rico sinonímico que comprende los nombres antiguos, las fórmulas, los nombres
nuevos, el nombre del autor y la fecha del descubrimiento de los principales
productos de la química, publicada en Madrid en 1853; la obra de Piñe-
rúa Álvarez Principios de química mineral de 1898 y 1901; el discurso de
ingreso a la Real Academia del ingeniero Esteban Terradas, Neologis-
mos, arcaísmos y sinónimos en plática de ingenieros, de 1946,14 y muchas
obras más.
3. Escandio, hafnio, holmio y otros términos
científicos de origen nórdico en español
En los siguientes apartados nos ocupamos de modo específico de los
términos científicos de origen nórdico acuñados en la lengua española.
Primero consideraremos los términos químicos – escandio, hafnio, hol-
mio, tungsteno, erbio, iterbio, itrio, terbio, nobelio, torio y vanadio – para
luego dirigir la vista hacia cuatro términos físicos, angstrom, celsio/celsius,
sievert y oersted.
13 Según Muñoz Bello, el manual de Berzelius se tradujo a partir de la cuarta edición alemana de
1838, edición traducida al francés y esta al español en 1845. Muñoz Bello, M. Rosa, “La notación
química: El lenguaje algebraico de Berzelius en España”, Cecilio Garriga Escribano, María Luisa
Pascual y María Betulia Pedraza (eds.), Lengua de la ciencia y lenguajes de especialidad, A Coruña:
Universidade da Coruña, Servizo de Publicacións, 2019, pp. 241–258.
14 Para más información véase los trabajos de Garriga Escribano, Cecilio, “La recepción de la Nueva
nomenclatura química en español”, Grenzgänge 8/1997, pp. 33–48. Bertomeu Sánchez, José Ramón
y Rosa Muñoz Bello, “Azoote y sulfureto. Debates y propuestas en torno a la terminología química
durante la primera mitad del siglo XIX”, Revista de Investigación Lingüística, nº 13 (2010), pp.
270–306. Muñoz Bello, Rosa, Los manuales de química en España (1788-1845): Protagonistas, termino-
logía, clasificaciones y orden pedagógico. Valencia: Universitat de Valencia. 2015. Tesis doctoral iné-
dita.