Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1985, Page 282
274
blidke vb. ‘blidgøre’ 3918 (oratio) - med dette ord forholder det sig
omtrent som med atter-: GldOs belægmasse hidrører for største
delen fra den fra svensk oversatte opbyggelseslitteratur eller den
(opbyggelses)litteratur som i det mindste mistænkes for at have
svensk forlæg (udover flere af de just nævnte kilder fx også Sth. A
29 og SjT, hvorom bl.a. KLNM art. Siælinna thrøst); men den
begrænser sig vel at mærke ikke hertil, idet man bl.a. kan finde
enkeltstående eksempler hos Kempis, i tekst II (ca. 1425) af Chri-
stoffer den Andens håndfæstning (givet i Viborg og overleveret i
sjællandske lovhåndskrifter samt et enkelt jysk, jf. RigsL. 192) samt
i ét af fragmenterne af den danske Birgitta-oversættelse, hvorom
Paul Diderichsen (Fragm. 324) udtrykkelig hævder “at der ikke kan
være Tale om at opfatte den som en (selv meget fri) Bearbejdelse”
af den svenske tekst - samtidig med at han ganske vist regner det
heri optrædende blitkæ for en mulig svecisme, fordi han i øvrigt kun
kender ordet fra PostU og Anna Brades bønnebog, jf. op. cit. 321.
- I Sdw. citeres der ødselt fra svenske kilder. - Ud fra glosens
overlevering i dansk og svensk kan man herefter blot sige at den står
betydelig stærkere i svensk end i dansk, hvor dens optræden i det
væsentlige kunne synes at skyldes svensk påvirkning; man kan dog
ikke udelukke at den også har været gangbar i dansk på bønnens
tilblivelsestid.
herræs vb. ‘blive herre over’ 368 - dette vb. har GldO kun få belæg på,
alle fra sikkert eller muligt svensk-påvirkede skrifter (SøndEv., An-
na Brades Bønnebog samt AM 75,8°), ét dog fra et 1500-talsskrift
som ikke er nærmere undersøgt (FormaningerKlosterf.). Ordets
eksistens i fsv., omend fortrinsvis i latinsk oversættelseslitteratur, er
rigeligt dokumenteret hos Sdw. - CP IV har på dette sted regere
(12913). - Forholdene kunne da nok tale for svensk påvirkning, også
selv om hårras i fsv. måske blot er en litterær glose der fortrinsvis
har været anvendt til oversættelse af lat. dominari (som Christiern
Pedersen gengiver regere i Voc.).
idkelighæ adv. ‘idelig, stadig’ 3426 (oratio) - er belagt én gang i de
utvivlsomt svenskpåvirkede SøndEv., et par gange i de formentlig
svenskpåvirkede håndskrifter A 29 og AM 75,8° (uden for ps. 118),