Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 28

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 28
26 STEFÁN KARLSSON að þeim hafi hætt til að lenda í hóp einkvæðra orða og þá síðar í hóp stoðhljóðsorða.19 3.22. Stoðhljóðið u skýtur upp kollinuin í íslenzkum handritum þegar fyrir 1300, en útbreiðsla þess hefur trúlega tekið hátt á aðra öld. Norðlenzk fornbréf bera með sér að stoðhljóðið hafi verið að breiðast austur eftir Norðurlandi á 14. öld og alll fram á þá 15. Nokkur bréf frá fyrri hluta 15. aldar, skrifuð á auslanverðu Norður- landi, hafa bæði dæmi um orðmyndir með eldra ur og r án þess að rugla þessum endingum saman, en þess er að gæta að flest þessara bréfa eru svo stutt að hending kann að valda. Bréf úr öðrum lands- fjórðungum eru svo fá frá þessum tíma að af þeim verður lítið ráðið. 3.23. Hvað veldur því þá, að svo er að sjá af Egils rímum sem litið sé á tvíkvæð stoðhljóðsorð í enda vísuorða sem einkvæð væru svo löngu eftir að stoðhljóðið u er komið í málið, eða því — ef rétt kynni að vera — að skáldið forðast að rima stoðhljóðsorð við orð með eldri «r-endingu? Nærtækasta svarið verður að tónkvæði (musikalsk akcent) hafi enn verið í málinu, eins og enn er í norsku og sænsku. Tónkvæði í þessum málum er almennt rakið til fornnorrænu með því að orð- myndir sem hafa verið ein samstafa á því málstigi hafa yfirleitt 10 Slafsetning nokkurra handrita á 14. öld kann aff styðja ])á skoðun að slíkar einkvæðar aukafallsmyndir frændsemisorða hafi verið til: 1. í Wolfenhiittel- handritinu 9.10. Aug. 4to frá miðri 14. öld eru engin dæmi um stoðhljóðið u, en á einum stað er skrifað jodr (ef. af faðir) og auk þess hafðar einkvæðar myndir af eignarfomöfnum í kvk. (okJcr, ylclcr fyrir okkur, ykkur), en annars er ekki skrifað r fyrir ur. (Sjá Jón Helgason, Manuscripta Islandica, Vol. 3 (Copenhagen 1956), viii. bls.) — 2. Hjá þeim höndum í Reykjarfjarðarhók Sturlungu (AM 122b fol.) frá seinni hluta 14. aldar, sem Kálund nefnir I. hönd, eru aukaföll af systir og bróðir oft skrifuð systr og brodr, en þess utan aðeins eitt dæmi um r fyrir ur. (Sjá Kr. Kalund, Sturlunga saga, I (Kobentiavn og Kristiania 1906—11), xl. bls.) — 3. AM 62 fol. (Ólafs saga Tryggvasonar) er að mestu með sömu hendi og sumt af Reykjarfjarðarbók Sturlungu (sjá Ól- afur Halldórsson, „Ur sögu skinnhóka," sem mun birtast í Skírni 1963), og Ót- afur Ilalldórsson hefur tjáð mér að á þeirri bók sé algengt að hafðar séu ein- kvæðar aukafallsmyndir frændsemisorða eins og í Reykjarf jarðarbók, en varla dæmi um r fyrir ur í öðrum orðmyndum né heldur ur fyrir r.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.