Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 116

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 116
114 ANTHONY FAULKES “Halfr(eds) S(ag)”, “Vyga Gl. S”, “Gl(ums) S”, “Vatzdæla”, all refer to parts of Óláfs Saga Tryggvasonar. “Edda” refers indifferently to Snorra Edda and the Poetic Edda. “Orms S(ogu)”, “de Ormero Storolfi filio” = Orrns Þáttr (Fms III 204— 228). “Refus” = Króka-Refs Saga. “Ban.m.S(ogu):” = Bandamanna Saga. “Bua S(ogu)” = Kjalnesinga Saga. “Isfird(inga) S.” = Hávarðar Saga ísfirðings. “Kolbrunar S.” = Fóstbræðra Saga. “Hist Sigurdi Jofnis Bana” (sic) = Völsunga Saga. “Vet: Trans.”, “translatione veteri” = Guðbrandsbiblía (1584). “Gragaas”, “Grafygle’ refer to Grágás; “Codex Legum”, “Codex”, “Logbok” apparently all refer to Jónsbók; “Vet. Leg.” to Gulaþingslög. “Antiquissimus (Vetustissimus) libellus de pugna (colloquio) vitiorum et virtutum” refers to the translation of “De Conflictu Vitiorum et Virtutum” by Bishop Isidore of Seville (see Leifar 180—182). “Brynulphi Svenonii conjectaneorum in Saxonem periculo primo” and “Bryn- olphus Svenonius” in the list of sources refer to the notes on Saxo Grammaticus by Bishop Brynjólfur Sveinsson, preserved in AM 850 4to. Besides these inconsistencies in the references, there are many quotations where the references have been omitted altogether, and also several occasions where quotations have been ascribed to the wrong sources. For convenience, a Iist is here appended of the quota- tions which have inadequate or wrong references, together with the name of the source, if identified, and the page of the present work on which the quotation is discussed. The list includes those quota- tions of which I have been unable to find the source, but not the pro- verbs found in the glossary, which are listed and discussed separate- ly, nor the idiomatic expressions which appear to have no specific source. The more important of these are also listed separately below: *1 Aan: Haralz sogu: Aan er ills geingis nema hciman haffe. — See below p. 122. 3 Afeingt aul. Both the quotations under this word are from Grettla (65 and 66). *3 Afl: Smidurinn lagde Svijnfelld fyre aflinn. — Presumed to be from SnE I 340. See above p. 103. 3 A fluttur: Ecki var han vinsæll ... sem voru med Þorkiele. — Grettla 73—74.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.