Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 120

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 120
118 ANTHONY FAULKES Ólafsson’s original glossary. But the latter cannot have had the ascription to Knytlinga Saga, for it is very unlikely that the re- ference would he omitted both in DG 55 and in the printed dic- tionary. — The sentence does not occur in Knytlinga Saga, and the error must be due to Stephanius. In DG 55 the next entry is Klœlc- ur, under which there are two quotations from Knytlinga Saga in SLR, one of which is omitted in DG 55. But they were probably both present in the original glos- sary (they are from tlie same sen- tence in the saga, see above p. 92). as also the reference to the source (which is omitted in DG 55). It may be that when copying the cn- try under Kldrnhogg, Stephanius’ eye caught the words “Knytlinga Saga” in the next entry, and that he mistakenly applied them to the Klamhogg entry. -— This sen- tence is probably abstracted by Magnús Ólafsson from the pas- sage in Grágás Ia 147—148 and II 299, which he quotes more fully under Oæll, p. 95 (see p. 106). 63 Kna: Arne Bp: Kna skalla ra falla. — SnE II 500. See p. 102. 63 Knattur. The second quotation, “Grimur hafde þa hendt Bollen”, although ascribed to “Gretl:”, is in fact from Egla 100. 68 Kurt: Sigurdur Blinde: —• This verse is from Óláfs Rímur Tryggvasonar B 1 (not usually ascribed to this poet). See above p. 111. 69 Ld: Dogg drijfur yfer Lá og þá. — I have been unable to find the source of this quotation. 70 Laun. The second quotation is from Gretlla 49. The fourth, “N: var þa til Kongs tekinn a Laun þijnge”, is perhaps a paraphrase of Knytlinga saga 68—69. See above p. 92. 70 Laust. This quotation is ascribed to “Egl” but is in fact taken from Kjalnesinga saga 11. 70 Laustur: Vetus dictum: — This is a quotation from a translation of “De conflictu Vitiorum et Vir- tutum” by Bishop Isidore of Se- ville. See above p. 111. 74 Litilvœge. Rauðúlfs Þáttr (OH 662). by Stephanius are found in Rugman. It is very unlikely that Rugman had access to Conjectanea itself. These proverbs found in Notæ Uberiores are listed by Jakob Benediktsson, Landsbókasajn íslands. Arbók 1946—1947. In the order of this list, the corresponding proverbs in Kallstenius’ edition of Rugman’s collec- tion are nos. 252,456, 75,108,181, 282,103,179,148,207, 271, 463,66, 2, 343, 67. These are from Conjectanca. The following may also be from material collected by Brynjólfur: 256 (the next proverb and its variants are not in Rugman’s col- lection), 330, 264, 279, 10, 281. — Note also no. 342: “Vyd kuæmur ó kiendur”, which, as the editor suggests (Efterskörd, 23), is probably taken from Brynjólf- ur’s note to Historia Danica V, 86:53, in Notœ Uberiores, 121. See above p. 47.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.