Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 122

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 122
ANTHONY FAULKES 120 *111—112 Sax, Saxe. The material under these words is taken from AM 856 4to (Brynjólfur Sveins- son’s Conjectanea), although of course the ultimate sources of the quotations are Sturlaugs Saga Starfsama and Orvar-Odds Saga. See above pp. 45—46. 112 Salerne. Perhaps Grettla 66. See above p. 65. 114 Sœtter. Ibid. 81. 115 Slcapranu [sic]: Þu hefur mier Skapranu [sic] giorva i drape þræla minna. — This is ascribed to “Egl:” and would fit into the context of Steinarr’s speech (p. 281), but there is nothing corre- sponding to it in the known texts of the saga. The quotation may have been made from memory. 116 Ad Idta skelca ad skopudu. From Egla 52—53, to which it is cor- rectly ascribed in DG 55. 118 Ad skora a hölm. Both the quota- tions are from Grettla (63 and 135 resp.). 118 Skortur. Rauðúlfs Þáttr (011 663). 119 Skotsiljur. Greltla 73. 119 Skröpa madur. From the trans- lation of “De Conflictu Vitiorum et Virtutum” by Bishop Isidore of Seville. See above p. 110. 120 Sleltmall: Inde Cognominatus Haraldtir slett mále. — This name is found in Orkneyinga saga.122. * 121 Son. The material in this entry is from AM 856 4to. See p. 45. 121 Spa: Vygabarde: Spá er spaks geta (sive gáta). — This proverb is found in Grettla 104. 121 Spurdagie: I Nialu: — This quo- tation is not from Njála but from Laxdæla 17. See above p. 99. 122 Stód: Niála: — This also is from Laxdæla 14. See above p. 99. 123 Storlindur. Bandamanna saga 341. 123 Stufur. Grettla 76. 124 Surskapur. OII 369. 125 Tala. This is probably from Grettla 122. See above p. 69. 130 Vandhæ/e. The second quotation (“Item alio loco”) is, like the first, from Grettla 223. 131 Udaunan. Orkneyinga saga 143. 132 Veitsla. Egla 29. 133 Vesaldar madur. Ascribed to “01. S”, but in fact from Grettla 113. 133 Uhamingur samligur. Orkneyinga saga 160. 134 Vijgliöst: 01. Sogu: Þa er vijg- lióst þötte vaknade herinn. — This does not seem to be in either Óláfs Saga Helga or Óláfs Saga Tryggvasonar. Similar sentences, liowever, occur in other sagas, e. g. “ok þegar er vígljóst var, her- klæðaz þeir” (Orvar-Odds saga (1888), 63:1), and “þegar vigliost er vm myrgininn, þa er blasit til liardaga” (Mágus Saga, Fornsög- ur Suðurlanda (1884), 41:6). 142 Vós. Egla 107. 142 Uppnœmur: Egl. — This is not from Egla, but from Orkneyinga saga 70. See above p. 93. 142 Utbirdis. Egla 112 v. 1. See above p. 78. 142 Þegnskapur. Grettla 91. 144 At þustua. Orkneyinga saga 202. 144 Þyckia. Grettla 159.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.