Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1993, Qupperneq 160

Andvari - 01.01.1993, Qupperneq 160
158 KRISTJÁN ÁRNASON ANDVARI kvæðinu og láta ekki fræðimenn eina um hituna. Þessar skýringar höf- undarins ná þó helst til skammt og því full ástæða til að auka við þær að mun eins og þýðandi gerir. Það er til dæmis furðulegt að Eliot skuli hafa láðst að geta Larisch greifynju og æviminninga hennar, þótt í hana sé vitn- að ótæpilega í innganginum - eða þótti það kannski ekki nógu fínt þá að vitna í minningarbækur fremur en í viðtalsbækur nú?6 Eins er nokkuð laus- leg skýringin við línu 360 þar sem einungis er talað um ofskynjanir, en kjarni málsins er sá að hettumaðurinn sem þar er nefndur getur vart verið annar er frelsarinn sjálfur, enda förinni heitið til Emmaus. Þótt þetta komi ekki heldur fram í skýringum Sverris, má um þær segja sem heild að þær séu mjög kærkomin og greinargóð viðbót svo langt sem þær ná - en það má endalaust velta vöngum yfir ýmsum atriðum í textanum. Það má vita- skuld kalla það smásmygli að finna að rithættinum Tiresias og Tereus sem notaður er í stað íslenskulegri orðmynda eins og Tíresías eða Tereifur. En annað atriði og öllu mikilvægara, því það er hvorki meira né minna en sáluhjálparatriði, er rétt að leiðrétta hér, en það er skýring á tilvitnun í Purgatorio Dantes og fjallar um syndarann Piu. Þar segir að umrædd Pia hafi ekki náð „að iðrast fyrir dauðann og dvelst því í hreinsunareldinum“. Þetta er í fullu ósamræmi við guðfræði Dantes þar sem þeir sem ekki ná að iðrast, ekki einu sinni in articulo mortis, lenda því miður á miklu verri stað en í hreinsunareldinum, og það reyndar í vistarveru þar sem eins gott er að láta strax af allri von, - en sem betur fer fyrir Piu var hún ekki meðal þeirra. Það má því segja að Sverrir hafi unnið hið þarfasta og vandaðasta verk með skýringum sínum og eftirmála við Eyðilandið eftir T. S. Eliot og með því stuðlað að nánari kynnum okkar við þetta höfuðskáld hér á landi. En það er vitaskuld meðfylgjandi þýðing hans á verkinu sem hlýtur einkum að teljast til tíðinda og því rétt að gefa nokkurn gaum að. Sverri skortir síst þá kunnáttu í enskri tungu og þann bókmenntalega lærdóm sem til þarf, enda hefur hann töluvert fengist við þýðingar höfuðskálda á enska tungu, allt frá sjálfum Shakespeare til nýrri skálda eins og Pounds og Stevens og öðlast við það dýrmæta kunnáttu og reynslu. Það sem þýðingunni kann að vera áfátt verður því síst af öllu rakið til kunnáttuskorts eða reynsluleysis, en hins vegar geta alltaf komið upp spurningar sem varða mismunandi smekk eða túlkun. Vitaskuld fellur svo góður enskumaður sem Sverrir t.d. ekki í þá gryfju, eins og einn þýðandi á undan honum, að þýða orðið „lilacs“ í annarri línu með „liljur“, en hins vegar má með talsverðum rétti benda á að orðið „grös“ sé þarna fullalmennt og óákveðið, enda bersýnilega valið vegna stuðlanna, þótt þeir standi að vísu í lágkveðum: Apríl er grimmastur mánaða, græðir grös úr dauðri moldinni, hrærir
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.