Sjómannadagsblaðið

Årgang

Sjómannadagsblaðið - 01.06.1989, Side 36

Sjómannadagsblaðið - 01.06.1989, Side 36
34 SJÓMANNADAGSBLAÐIÐ okkur svo mikið um lífríkið í sjónum að það má leiða að því getum að gengið hafi verið svo á stofnana með- fram norðurströnd Frakklands, að um fiskiþurrð hafi verið að ræða. Hver sem skýringin kann að verða í sagnfræðinni er það víst, að þegar fram liðu stundir varð útgerð á miðin umhverfis þessar tvær eyjar í Norð- urhöfum meginuppistaða atvinnu- veganna á norðurströnd Frakklands, frá Normandí til Bretagne. Af ýms- um frásögnum má ráða að sjó- mennska við íslandsstrendur var orðin markviss atvinnuvegur um miðja 16. öld. Með árunum efldist hún jafnt og þétt og náði hámarki á síðari hluta aldarinnar sem leið. Um 1880 voru hvorki meira né minna en um fimm þúsund franskir sjómenn árvissir gestir í fjörðunum fyrir aust- an og vestan að afla sér vatns og vista. Það gefur auga leið að iðnaður blómstraði umhverfis svo mikla út- gerð. Skútur þurfti að smíða, rifa segl, sníða og sauma fatnað og útbúa matarbirgðir sem lengi áttu að end- ast. Allt skapaði þetta atvinnu ótal manna í heimalandinu, sem aldrei upplifðu þá ögrun að sigla á ís- landsmið, en vissu þó af návist þeirra. Siglingasaga Frakka til Islands er látlaus harmsaga einstaklinga. Það er saga sjóslysa, sjúkdóma, vosbúðar og hörmunga, en jafnframt saga mik- illar karlmennsku og æðruleysis, líkt og saga allra þeirra sem sóttu sjóinn frá íslandi. Saga íslenzka sjómanns- ins er þó nokkuð á aðra lund, því þótt hafið umhverfis landið hafi í aldraðir heimt marga landa okkar í greip sér og vosbúð einatt verið mikil, þurftu íslenzkir sjómenn aldrei að dvelja víðsfjarri átthögum sínum 7 mánuði ársins til þess að sjá fjölskyldu sinni farborða. Frönsku sjómennirnir lögðu í haf á seglskútum með 20-24 manna áhöfn í byrjun febrúar í áttina til íslands, þar sem allra veðra er von. Þeir fylgdu þorskinum á göngu hans á úthafinu frá Vestmannaeyjum og norður fyrir land. Flotinn skiptist í tvennt; - annar hluti sigldi austur fyrir land, og hinn á vesturmið. Sjó- mennirnir stóðu á dekki við þrot- lausa vinnu á 12 tíma vöktum fram í miðjan ágúst og komu aldrei inn á firði, nema brýn nauðsyn krefði, - samkvæmt tilskipan útgerðarmanna og franskra yfirvalda. Tveir menn voru um koju, að fleygja sér í til skiptis, sjóblautir og örmagna, og urðu þá oft að tvímenna með fársjúk- um félaga, sem ekki gat staðið í fæt- urna og gengið til vinnu. Hreinlætis- aðstaða var engin og alls kyns smit- sjúkdómar, svo sem taugaveiki, með þeim kvöðum sem henni fylgja, dag- leg reynsla. Til þess að menn mættu standa af sér líkamlegt og andlegt álag var áfengi einatt úthlutað svo ríkulega, að áfengissýki bættist ofan á annað böl. Engu að síður voru þeir oftast í meirihluta sem héldu lífi og snéru heirn, með þau örlög í farangri sínum að leggja á djúpið á ný að nokkrum mánuðum liðnum. Hver má hafa verið orsök þess að til svo mikils var að vinna? A liðnum öldum var mikið spurt eftir fiski í Evrópu, ekki síður en nú, en fors- endur þó ólíkar. Kaþólsk trú hélt þá enn við þann sið að fiskur skyldi vera á borðum á föstudögum. Auk venju- legs markaðs áttu Frakkar og fleiri þjóðir fyrir stórum herjum að sjá, þar sem fylgja varð settum reglum um fiskmeti einu sinni í viku. Markaðs- óskir voru því mun eindregnari en nú tíðkast. Útgerðarmenn og sjómenn fóru fyrir vikið snemma að sérhæfa sig í verkun á þorski af íslandsmiðum fyrir hinar ýmsu stéttir þjóðfélag- anna. Þorskurinn var útbúinn til sölu í tveim gæðaflokkum. Þessir flokkar voru háðir gæðum saltsins, sem átti að varðveita fiskinn um langan veg, - og að sjálfsögðu hæfni þess sem bar þá ábyrgð að salta hann rétt. Á markaðstorgum víða í Evrópu eign- aðist „sá guli“ af íslandsmiðum þannig virðingarheitið „hvíti þorsk- urinn“ („La Morue Blanche“), enda hjúpaður í snjakahvítt og dýrt salt frá eyjunni Ibiza í Miðjarðarhafi. Hvíti þorskurinn átti greiða leið á borð höfðingja, efnamanna og tiginborins fólks og þótti mikið ljúfmeti. Á borð- um hermanna og alþýðu var aftur á móti óæðri tegund, „bleiki þorskur- inn“ svonefndi („La Morue Rose“). Hann og þeir sem hann tilreiddu urðu að sætta sig við mun lakari varð- veizlulögmál, í ódýru salti frá Port- úgal. í námunum þar sem það er unnið, slær á saltið bleikri slikju. Þegar á markaðinn kom, var „bleiki þorskurinn“ móbrúnn og doppóttur, síðri að gæðum, en í vefi örlaganna nærri litbrigðum sínum í sjónum. Gamlir íslenzkir sjómenn, sem lengi hafa manna bezt vitað að lífið er salt- fiskur, muna vel þetta ódýra, blakka salt, frá þeim árum að Islendingar létu sig hafa það fremur en ekkert. Þeir minnast þá jafnan tímanna tvennra. Á öllum þeim stöðum sem franskir sjómenn komu í land á íslandi eru til af þeim sögur. Minnismerki þeirra, grafreitina, má finna fyrir austan, vestan og sunnan. Langar og litríkar sögur um þá lifa í minni manna. Aldrei hef ég heyrt neikvætt orð um franska sjómenn sem hér stigu á land í íslenzkum munni. Þeir komu lands- mönnum stundum sérkennilega fyrir sjónir þar sem þeir sáust hlaupa upp fjallshlíðar að tína upp í sig fíflablöð, skarfakál og blóðberg. Eins og dýr merkurinnar vissu þessir menn af eðlisávísun hvar átti að bera niður til að sigrast á vítamínskorti og skyr- bjúg. Þeir voru oft glaðklakkalegir og gerðu að gamni sínu þegar þeir hittu settlegt fólk, sem hafði haft báða fætur á jörðu meðan þeir, í ann- arlegri birtu norðursins, höfðu vik- um og jafnvel mánuðum saman haft ótrygga ölduna undir fótum. Þar sér hver sjálfan sig, að maður er manns gaman, ekki sízt eftir langar einveru- stundir. Öllum ber saman um að þeir hafi verið einstaklega barngóðir og aldrei sett sig úr færi um að víkja góðu að ungviðinu, m.a. pompóla- brauði, sem þeir drógu ylvolgt undan peysunni sinni. Það mun hafa verið svo ljúffengt, að þeir sem seinna hafa fengið að njóta gómsætustu rétta nú- tímans hafa aldrei bragðað annað eins. Það sætir því nokkurri furðu, að það skyldi síast inn í íslenzka rauð- kolla að Fransmenn sæktust eftir þeim til beitu. Skyldi ekki grýta hins óþekkta hafa komizt þar á kreik með öðrum þjóðsögum í landinu? Víst er að þeir, sem komu ár eftir ár stofn- uðu hér til ævivináttu. Margir íslend- ingar lærðu lýtalausa frönsku vegna
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Sjómannadagsblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sjómannadagsblaðið
https://timarit.is/publication/557

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.