Sjómannadagsblaðið

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Sjómannadagsblaðið - 01.06.1989, Qupperneq 36

Sjómannadagsblaðið - 01.06.1989, Qupperneq 36
34 SJÓMANNADAGSBLAÐIÐ okkur svo mikið um lífríkið í sjónum að það má leiða að því getum að gengið hafi verið svo á stofnana með- fram norðurströnd Frakklands, að um fiskiþurrð hafi verið að ræða. Hver sem skýringin kann að verða í sagnfræðinni er það víst, að þegar fram liðu stundir varð útgerð á miðin umhverfis þessar tvær eyjar í Norð- urhöfum meginuppistaða atvinnu- veganna á norðurströnd Frakklands, frá Normandí til Bretagne. Af ýms- um frásögnum má ráða að sjó- mennska við íslandsstrendur var orðin markviss atvinnuvegur um miðja 16. öld. Með árunum efldist hún jafnt og þétt og náði hámarki á síðari hluta aldarinnar sem leið. Um 1880 voru hvorki meira né minna en um fimm þúsund franskir sjómenn árvissir gestir í fjörðunum fyrir aust- an og vestan að afla sér vatns og vista. Það gefur auga leið að iðnaður blómstraði umhverfis svo mikla út- gerð. Skútur þurfti að smíða, rifa segl, sníða og sauma fatnað og útbúa matarbirgðir sem lengi áttu að end- ast. Allt skapaði þetta atvinnu ótal manna í heimalandinu, sem aldrei upplifðu þá ögrun að sigla á ís- landsmið, en vissu þó af návist þeirra. Siglingasaga Frakka til Islands er látlaus harmsaga einstaklinga. Það er saga sjóslysa, sjúkdóma, vosbúðar og hörmunga, en jafnframt saga mik- illar karlmennsku og æðruleysis, líkt og saga allra þeirra sem sóttu sjóinn frá íslandi. Saga íslenzka sjómanns- ins er þó nokkuð á aðra lund, því þótt hafið umhverfis landið hafi í aldraðir heimt marga landa okkar í greip sér og vosbúð einatt verið mikil, þurftu íslenzkir sjómenn aldrei að dvelja víðsfjarri átthögum sínum 7 mánuði ársins til þess að sjá fjölskyldu sinni farborða. Frönsku sjómennirnir lögðu í haf á seglskútum með 20-24 manna áhöfn í byrjun febrúar í áttina til íslands, þar sem allra veðra er von. Þeir fylgdu þorskinum á göngu hans á úthafinu frá Vestmannaeyjum og norður fyrir land. Flotinn skiptist í tvennt; - annar hluti sigldi austur fyrir land, og hinn á vesturmið. Sjó- mennirnir stóðu á dekki við þrot- lausa vinnu á 12 tíma vöktum fram í miðjan ágúst og komu aldrei inn á firði, nema brýn nauðsyn krefði, - samkvæmt tilskipan útgerðarmanna og franskra yfirvalda. Tveir menn voru um koju, að fleygja sér í til skiptis, sjóblautir og örmagna, og urðu þá oft að tvímenna með fársjúk- um félaga, sem ekki gat staðið í fæt- urna og gengið til vinnu. Hreinlætis- aðstaða var engin og alls kyns smit- sjúkdómar, svo sem taugaveiki, með þeim kvöðum sem henni fylgja, dag- leg reynsla. Til þess að menn mættu standa af sér líkamlegt og andlegt álag var áfengi einatt úthlutað svo ríkulega, að áfengissýki bættist ofan á annað böl. Engu að síður voru þeir oftast í meirihluta sem héldu lífi og snéru heirn, með þau örlög í farangri sínum að leggja á djúpið á ný að nokkrum mánuðum liðnum. Hver má hafa verið orsök þess að til svo mikils var að vinna? A liðnum öldum var mikið spurt eftir fiski í Evrópu, ekki síður en nú, en fors- endur þó ólíkar. Kaþólsk trú hélt þá enn við þann sið að fiskur skyldi vera á borðum á föstudögum. Auk venju- legs markaðs áttu Frakkar og fleiri þjóðir fyrir stórum herjum að sjá, þar sem fylgja varð settum reglum um fiskmeti einu sinni í viku. Markaðs- óskir voru því mun eindregnari en nú tíðkast. Útgerðarmenn og sjómenn fóru fyrir vikið snemma að sérhæfa sig í verkun á þorski af íslandsmiðum fyrir hinar ýmsu stéttir þjóðfélag- anna. Þorskurinn var útbúinn til sölu í tveim gæðaflokkum. Þessir flokkar voru háðir gæðum saltsins, sem átti að varðveita fiskinn um langan veg, - og að sjálfsögðu hæfni þess sem bar þá ábyrgð að salta hann rétt. Á markaðstorgum víða í Evrópu eign- aðist „sá guli“ af íslandsmiðum þannig virðingarheitið „hvíti þorsk- urinn“ („La Morue Blanche“), enda hjúpaður í snjakahvítt og dýrt salt frá eyjunni Ibiza í Miðjarðarhafi. Hvíti þorskurinn átti greiða leið á borð höfðingja, efnamanna og tiginborins fólks og þótti mikið ljúfmeti. Á borð- um hermanna og alþýðu var aftur á móti óæðri tegund, „bleiki þorskur- inn“ svonefndi („La Morue Rose“). Hann og þeir sem hann tilreiddu urðu að sætta sig við mun lakari varð- veizlulögmál, í ódýru salti frá Port- úgal. í námunum þar sem það er unnið, slær á saltið bleikri slikju. Þegar á markaðinn kom, var „bleiki þorskurinn“ móbrúnn og doppóttur, síðri að gæðum, en í vefi örlaganna nærri litbrigðum sínum í sjónum. Gamlir íslenzkir sjómenn, sem lengi hafa manna bezt vitað að lífið er salt- fiskur, muna vel þetta ódýra, blakka salt, frá þeim árum að Islendingar létu sig hafa það fremur en ekkert. Þeir minnast þá jafnan tímanna tvennra. Á öllum þeim stöðum sem franskir sjómenn komu í land á íslandi eru til af þeim sögur. Minnismerki þeirra, grafreitina, má finna fyrir austan, vestan og sunnan. Langar og litríkar sögur um þá lifa í minni manna. Aldrei hef ég heyrt neikvætt orð um franska sjómenn sem hér stigu á land í íslenzkum munni. Þeir komu lands- mönnum stundum sérkennilega fyrir sjónir þar sem þeir sáust hlaupa upp fjallshlíðar að tína upp í sig fíflablöð, skarfakál og blóðberg. Eins og dýr merkurinnar vissu þessir menn af eðlisávísun hvar átti að bera niður til að sigrast á vítamínskorti og skyr- bjúg. Þeir voru oft glaðklakkalegir og gerðu að gamni sínu þegar þeir hittu settlegt fólk, sem hafði haft báða fætur á jörðu meðan þeir, í ann- arlegri birtu norðursins, höfðu vik- um og jafnvel mánuðum saman haft ótrygga ölduna undir fótum. Þar sér hver sjálfan sig, að maður er manns gaman, ekki sízt eftir langar einveru- stundir. Öllum ber saman um að þeir hafi verið einstaklega barngóðir og aldrei sett sig úr færi um að víkja góðu að ungviðinu, m.a. pompóla- brauði, sem þeir drógu ylvolgt undan peysunni sinni. Það mun hafa verið svo ljúffengt, að þeir sem seinna hafa fengið að njóta gómsætustu rétta nú- tímans hafa aldrei bragðað annað eins. Það sætir því nokkurri furðu, að það skyldi síast inn í íslenzka rauð- kolla að Fransmenn sæktust eftir þeim til beitu. Skyldi ekki grýta hins óþekkta hafa komizt þar á kreik með öðrum þjóðsögum í landinu? Víst er að þeir, sem komu ár eftir ár stofn- uðu hér til ævivináttu. Margir íslend- ingar lærðu lýtalausa frönsku vegna
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Sjómannadagsblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sjómannadagsblaðið
https://timarit.is/publication/557

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.