Ný saga - 01.01.1989, Blaðsíða 67

Ný saga - 01.01.1989, Blaðsíða 67
Matthew James Driscoll SKIKKJA SKÍRLÍFISIN S Breytingar í gengd sögu að er ekki fjarri lagi að segja að rímur hafi verið mikilvægasta bókmennta- greinin og örugglega vinsælasta skemmtunin hérlendis allt frá þrettándu öld og fram til loka þeirrar nítjándu. Þótt rímurnar hafi verið nýbreytni sem bók- menntategund, þ.e.a.s. formið sjálft séríslenskt og ekki skylt sögukvæðum þeim sem tíðkuð- ust annars staðar í Evrópu, þá voru rímnaskáldin ekki eins frumleg hvað efni varðaði: nær allir rímnaflokkar sem varð- veittir eru byggja á sögum sem þegar voru til í óbundnu máli. Af þeim 78 rímnaflokkum sem hafa varðveist frá tímabil- inu fyrir 1600 eru Iangflestir ortir upp úr riddarasögum, er- lendum og frumsömdum, en fornaldarsögurnar voru einnig vinsælar.1 Fáir rímnaflokkar byggja á íslendinga- eða kon- ungasögum, e.t.v. vegna þess að þær þóttu ekki nógu spenn- andi. Sumar fyrirmyndirnar voru oít komnar um býsna lang- an veg og höfðu tekið ýmsurn breytingum á leiðinni. Það get- ur verið athyglisvert að fylgja einni sögu eftir, og sérstaklega með tilliti til þess hvernig Evrópskt hefðarfólk að snæöingi. Skyldi það hafa heyrt sögu fyrst? söguþráðurinn gat haldist nær óbreyttur á meðan merkingin breyttist algerlega. Skikkjurím- ur eru gott dæmi um svona þróun.2 Skikkjurímur hafa að einu lejti sérstöðu meðal íslenskra rímnaflokka: þær eru einu varð- veittu rímurnar sem fjalla um Artús kóng á Englandi og kappa hans. Búast mætti við öðru þeg- ar haft er í huga bæði hversu vinsælt yrkisefni Artús og kapp- ar hans (hin svokallaða matiére de Bretagne, eða „breska efnið“), voru allsstaðar í Evrópu á miðöldum og einnig það að helstu sögurnar af Artús og köppum honum tengdum höfðu verið þýddar á norrænu. Hér er fyrst og fremst um að ræða þrjú af söguljóðum franska skáldsins Chrétien du Troyes.3 Tristrarns saga, sem tengist Artús óbeint, var einnig þýdd á norrænu, líklega fyrst erlendra riddarasagna.1 Einnig eru til þýðingar á stuttum sögu- ljóðum sem nefnast lais á frönsku, eins og er að finna í Strengleikum. Þótt aðeins tvö þeirra tengist Artús, flokkast þau undir maitére de Bretagne. Allt bendir til þess að þessar sögur hafi allar verið þýddar í Noregi en þær hafa fljótlega orðið vinsælar hér á landi. Fyrir utan Strengleika eru þær ein- ungis varðveittar í íslenskum handritum. Seinna meir tóku ís- lendingar sjálflr að skrifa ridd- arasögur og þáðu margar þeirra nöfn og atburði úr frönsku sögunum, og eru margar þeirra látnar gerast „á dögum Artús kongs hins fræga, er réð yfir Englandi."5 65
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Ný saga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.