Ný saga - 01.01.1989, Síða 73

Ný saga - 01.01.1989, Síða 73
SKIKKJA SKÍRLÍFISINS skáldið hafi haft einhverjar hug- myndir um hringborðið fræga. Þessar upptalningar eru nær helmingur fyrstu rímunnar. í miðþættinum standa verkin næst hvort öðru, en þó veita rímurnar nokkrar upplýsingar sem ekki eru í sögunni, t.d. um uppruna skikkjunnar. í annarri rímunni er einnig sagt að Artús sitji í ,Jarmóð“, en sú fullyrðing á sér enga hliðstæðu í sögunni. Ef hér er átt við Yarmouth á Englandi, eins' og stungið hefur verið upp á, er þetta eina skipt- ið í heimsbókmenntunum sem Artús er settur niður þar. Skemmtilegasta skýringin á þessu gæti verið að rímnaskáld- ið hafi ekki þekkt til annars staðar á Englandi, en á fimm- tándu öld voru siglingar milli fslands og Yarmouth einmitt al- gengar. En einnig mætti hugsa sér að í Jarmóð sé mislestur fyr- ir í armóð, þ.e. að Artús hafi verið svo sorgmæddur vegna söguleysisins, og er sú skýring e.t.v. líklegri. Takmörk fyrír því á hve marga vegu hægt er að vera manni sínum ótrú. ÚRFELLIN G AR Áður var að því vikið að hinn norræni höfundur Möttuls sögu hefði bætt inn í sögu sína efni sem ekki var í franska kvæðinu og að þessar viðbætur vörpuðu ljósi á þann áheyrendahóp sem verkið var ætlað. Ef litið er á viðbótarefnið í rímunum þá virðist sem aðaltilgangurinn með því hafi verið að auka ævintýrablæ frásagnarinnar. Þó eru aðrar breytingar frá sög- unni til rímnanna ekki síður upplýsandi um það umhverfi sem rímurnar eru orðnar til í, þ.e.a.s. úrfellingar. Það fyrsta sem vantar í rím- urnar er lofið mikla um Artús, sem höfundur Möttuls sögu mun hafa bætt við. Eins og getið var hér að ofan, er þetta alllang- ur þáttur, en er í rímunum dreginn saman í tvær vísur. í sögunni er drottningin einnig lofuð með lýsingarorðum í efsta stigi (sem er líka viðbót við franska kvæðið), en það lof lætur rímnaskáldið með öllu ónotað. Það er þó í síðasta þættinum sem mikilvægustu breytingarn- ar af þessu tagi eru gerðar. Það er athyglisvert að þessi þáttur er helmingi lengri í Möttuls sögu en í rímunum. Samt hlýtur nú- tímalesanda rímnanna að veit- ast erfiðara að halda athyglinni við rímuna en samsvarandi frásögn sögunnar. Kemur þar til að í rímunum eru konurnar orðnar þrettán en eru aðeins sex í sögunni. Lýsingarnar á því hvernig skikkjan klæðir þær eru fullar af endurtekningum og tilbrigðin ekki nægileg til þess að halda athyglinni vak- andi: það eru takmörk fyrir því á hve marga vegu hægt er að vera manni sínum ótrú. Því verður ekki haldið fram að þessar lýsingar séu beinlínis ófýndnar, en maður hefur á til- finningunni að rímnaskáldið hafi gert meira úr þessum eina þætti frásagnarinnar en góðu hófi gegnir. En hvernig má þá skýra þennan lengdarmun þátt- anna? Við nánari athugun kem- ur í ljós að í rímurnar vantar heila vídd frásagnarinnar. Eftir að drottningin og unn- usta Estoris (Aristes í sögunni) hafa prófað skikkjuna, og nátt- úra hennar er komin í ljós, neita ríkisfrúrnar að taka frekari þátt í Ieiknum: Og er þær höfðu allar skilið að fullu, með hverri list mött- ullinn var ofinn og með hverjum krafti álfkonan hafði dregið lauf möttulsins og saumað, þá fannst engin í öll- um þeim mikla fjölda, að eigi vildi gjarna heldur með sæmd hafa heima setið en þar komið, því að þar fannst engi í öllum þeim fjölda og múg, sú er þyrði möttulinn yfir sig að leggja eða sig honum að klæða né í höndum að hafa eða nær koma. Þá er allar höfnuðu möttl- inum og engi dirfðist að klæðast honum, þá mælti konungur: „Nú megum vér fá sveininum möttulinn, því að eigi má hann hér dveljast með oss sakir öngrar þeirrar meyjar, er í voru valdi er.“ Þá svarar sveinninn: „Eigi er það rétt he'rra, eða sæmilegt, né yðvarri tign tilheyrilegt. Og aldrei skal eg fyrr við taka möttlinum en eg sé, að allar konur og meyjar hafa honum klæðst, því að það sem kon- ungur gefur og játar, á aldrei að ónýtast og aftur takast, sak- ir einskis manns vilja né eggj- unarorða." „Þú, sveinn minn“, kvað konungur „þú mælir vit- urlega og það, sem satt er og rétt. Og engi skal því valda, að eigi haldist það við þig, er eg mælta og hét þér. Nú skal að vísu hver sem ein við taka möttlinum (bls. 265-6). Ekkert af þessu kemur fram í Skikkjurímum, í stað þess segir þar: Líneik vill nú leika af sér; „ljótlega fór skikkjan mér, keskibrögðin kennast hér, klæðast skulu henni allar þér.“ Fer ein í sem fljótast getur, fræðir oss um þetta letur, hann tók henni hvergi nær, heldur mitt á vinstra lær. (III 22-23) Þegar ræðismaðurinn Kæi biður unnustu sína að máta skikkjuna, hefur hann fyrir því tvær ástæður, sem hvorug kem- ur skýrt fram í rímunum, en þar virðist hann aðeins vilja vita hvort hún er honum trú eða ekki. í Möttuls sögu, aftur á móti, gerir hann það fyrst og fremst til að bjarga heiðri konungs, en hann virðist Iíka vera öruggur um trúmennsku hennar - of öruggur - og þegar hún reynist ekki traustsins verð er honum refsað fyrir ofmetnað sinn. Þessi refsing Kæis kemur að vísu fram í rímunum, en án þess samhengis sem er í sög- unni: Þá mælti Ideus við Kæi ræð- ismann: „Vel er nú,“ segir hann, „að heim snúist spott og svívirðing til sjálfs þíns, er þú spottar hvern mann. Eða hvað segir þú? Fer eigi vel L 71
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Ný saga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.