Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 67

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Page 67
hjarta drepr stall 65 EFNISÁGRIP I Framan skráð ritgerð fjallar um orðtakið lijarta drepr stall, afbrigði þess og ýmis önnur íslenzk orðtök og orðasambönd sömu eða svipaðrar merkingar (‘missa kjarkinn, láta hugfallast’). Þeim er það sameiginlegt, að þau varða hjartað og hugrekkið (eða skort á hugrekki). Einnig hefir til ritgerðarinnar verið viðað efni úr öðrum málum, svo sem sænsku, dönsku, þýzku og ensku, til samanburðar. Elzta örugga dæmið um hjarta drepr stall er úr Þórfinnsdrápu Arnórs Þórð- arsonar jarlaskálds, sem talin er ort 1065. Að vísu hafa flestir fræðimenn ætl- að, að orðtakið komi fyrr fyrir í Þórsdrápu Eilífs Guðrúnarsonar frá því um 1000. Sá galli er þó á, að vísan, sem menn hyggja, að orðtakið komi fyrir í, er svo torskýrð og að líkindum brengluð, að ógerlegt virðist að fullyrða um tilvist þess þar. Iíjarta drepr stall kemur sömuleiðis fyrir í Ileimskringlu og Flateyjarbók. Auk þess eru nokkur dæmi þess í eldri rímum. Þá eru til nokkur afbrigði orðtaksins: Lýsingarorðið stalldrœpr er notað í tveimur fornkvæðum: Hrynhendu Arnórs jarlaskálds og Iláttalykli Rögnvalds kala og Halls Þórar- inssonar. Opersónulega orðasambandið stall drepr ór hjarta kemur tvívegis fyr- ir: í Sögu Ólafs konúngs hins helga og Möðruvallabókartexta Fóstbræðrasögu. Hjarta er e-m drepit í stall er notað í Ilákonarkviðu Sturlu Þórðarsonar. í eldri rímum eru auk þess þessi afbrigði: stallr kemr í hjarta e-m, hjarta e-s gjörir stall, e-r drepr stall at gera e-t. í bókurn, sömdum eftir siðaskipti, kemur orðtakið aðeins fyrir hjá höfundum, sem ætla má, að þekki það úr fornmáli (Arbækur Espólíns, Iliónskviða, Blöndalsbók, þar sem orðtakið virðist tekið úr orðabók Guðbrands Vigfússonar). Á það má þó benda, að útgefandi Bósa- rímna getur þess, að ýinsir Islendingar hafi sagt sér, að í nútímamáli sé orð- takið einhverjnm drepr stall, og í Skírni 1878 og 1887 notar Eiríkur Jónsson afbrigðið stál er drepið úr e-m, sem annars er ókunnugt. II í ritgerðinni eru raktar helztu skýringar orðtaksins, sem fram hafa komið. Fyrsta tilraunin til skýringar á því var gerð í ritgerð um Þórsdrápu eftir Skúla Þórðarson Thorlacius, rektor við Metropolitanskólann í Kaupmannahöfn. Skýr- ingin er að vísu ekki fyllilega ljós, en aðalhugmyndin, sem styrkt er með til- vísun til danskra orðtaka, er sú, að menn liafi talið, að hjartað sigi niður í líkamanum við hræðslu. Thorlacius hugði, að stallr merkti í rauninni ‘bekk- nr’, en í þessu sambandi einna helzt ‘lendar’. Sveinbjörn Egilsson styðst greini- lega við ritgerð Skúla í Lexicon poeticum, en er miklu skýrari og hefir viðað að sér fleiri dæmum. llann telur, að stallr merki hér ‘eitthvað útþanið, sem ÍSLENZK TUNGA 5
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152

x

Íslenzk tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.