Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 67

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 67
hjarta drepr stall 65 EFNISÁGRIP I Framan skráð ritgerð fjallar um orðtakið lijarta drepr stall, afbrigði þess og ýmis önnur íslenzk orðtök og orðasambönd sömu eða svipaðrar merkingar (‘missa kjarkinn, láta hugfallast’). Þeim er það sameiginlegt, að þau varða hjartað og hugrekkið (eða skort á hugrekki). Einnig hefir til ritgerðarinnar verið viðað efni úr öðrum málum, svo sem sænsku, dönsku, þýzku og ensku, til samanburðar. Elzta örugga dæmið um hjarta drepr stall er úr Þórfinnsdrápu Arnórs Þórð- arsonar jarlaskálds, sem talin er ort 1065. Að vísu hafa flestir fræðimenn ætl- að, að orðtakið komi fyrr fyrir í Þórsdrápu Eilífs Guðrúnarsonar frá því um 1000. Sá galli er þó á, að vísan, sem menn hyggja, að orðtakið komi fyrir í, er svo torskýrð og að líkindum brengluð, að ógerlegt virðist að fullyrða um tilvist þess þar. Iíjarta drepr stall kemur sömuleiðis fyrir í Ileimskringlu og Flateyjarbók. Auk þess eru nokkur dæmi þess í eldri rímum. Þá eru til nokkur afbrigði orðtaksins: Lýsingarorðið stalldrœpr er notað í tveimur fornkvæðum: Hrynhendu Arnórs jarlaskálds og Iláttalykli Rögnvalds kala og Halls Þórar- inssonar. Opersónulega orðasambandið stall drepr ór hjarta kemur tvívegis fyr- ir: í Sögu Ólafs konúngs hins helga og Möðruvallabókartexta Fóstbræðrasögu. Hjarta er e-m drepit í stall er notað í Ilákonarkviðu Sturlu Þórðarsonar. í eldri rímum eru auk þess þessi afbrigði: stallr kemr í hjarta e-m, hjarta e-s gjörir stall, e-r drepr stall at gera e-t. í bókurn, sömdum eftir siðaskipti, kemur orðtakið aðeins fyrir hjá höfundum, sem ætla má, að þekki það úr fornmáli (Arbækur Espólíns, Iliónskviða, Blöndalsbók, þar sem orðtakið virðist tekið úr orðabók Guðbrands Vigfússonar). Á það má þó benda, að útgefandi Bósa- rímna getur þess, að ýinsir Islendingar hafi sagt sér, að í nútímamáli sé orð- takið einhverjnm drepr stall, og í Skírni 1878 og 1887 notar Eiríkur Jónsson afbrigðið stál er drepið úr e-m, sem annars er ókunnugt. II í ritgerðinni eru raktar helztu skýringar orðtaksins, sem fram hafa komið. Fyrsta tilraunin til skýringar á því var gerð í ritgerð um Þórsdrápu eftir Skúla Þórðarson Thorlacius, rektor við Metropolitanskólann í Kaupmannahöfn. Skýr- ingin er að vísu ekki fyllilega ljós, en aðalhugmyndin, sem styrkt er með til- vísun til danskra orðtaka, er sú, að menn liafi talið, að hjartað sigi niður í líkamanum við hræðslu. Thorlacius hugði, að stallr merkti í rauninni ‘bekk- nr’, en í þessu sambandi einna helzt ‘lendar’. Sveinbjörn Egilsson styðst greini- lega við ritgerð Skúla í Lexicon poeticum, en er miklu skýrari og hefir viðað að sér fleiri dæmum. llann telur, að stallr merki hér ‘eitthvað útþanið, sem ÍSLENZK TUNGA 5
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.