Íslenzk tunga - 01.01.1965, Síða 99

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Síða 99
ÚR FÓRUM ORÐABÓKARINNAR V 97 við spurnir aí orðinu úr Rangárvallasýslu, auk þess sem það kemur fyrir í „Sunnlendingagamni“, formannavísum um formenn í ver- stöðvum austanfjalls 1914: „Jón óringan Eyvindar / enginn þving- ar kjaldur, / þó að syngi um súðirnar / sjónæðingur kaldur.“ En við höfum eldri dæmi um no. kjaldur af bókum: „Köstum kjaldurs móði, / kætumst bræður góðir,“ segir í víkivakakvæði hjá Ólafi Davíðssyni (frá 17. öld), og í öðru frá svipuðum tíma standa þessi vísuorð: „Sturluðum förlast fræða sjóði, / fylldur kjaldinn maður þreyr.“ ‘Kjaldinn’ er efalítið misritun eða mislestur fyrir kjaldri, og kemur þá allt heim og saman. Loks er þess að geta, að í Bósarímum, gömlum rímum frá því fyrir siðaskipti, kemur fyrir orðasambandið harina kjaldur. Finnur Jónsson taldi, að kjaldur stæði hér fyrir hjaldur,2 en það er marklítil tilgáta og óþörf, þar sem no. kjaldur er kunnugt úr öðrum heimildum og merkingin fellur vel að efninu. Þess er áður getið, að orðin kjöllur og kjaldur virðast hundin við ákveðna landshluta, en vant er að segja, hvort svo hefur verið frá öndverðu eða hversu lengi. Ef no. kjaldur hefði áður fyrr aðeins tíðkazt á sama svæði og nú, gæti það verið nokkur bending um, hvar Bósarímur og víkivakakvæðin væru ort. En forsendan er því miður helzt til völt, til þess að hægt sé að álykta nokkuð af henni. Ég hef áður vikið að því, að kjaldur og kjöllur mundu vera skyld orð og að kjöllur hefði upphaflega merkt ‘kuldi’, síðan ‘kuldahroll- ur, skjálfli’ og loks ‘ótti’; ‘hrollur, skjálfti’ er tengiliðurinn milli upphafs- og lokamerkingar. Kjaldur þekkist að vísu aðeins í merk- ingunni ‘ótti’, en eðlilegast er að álykta, að merkingarþróunin hafi verið svipuð og í kjöllur, eldri merkingarstigin séu týnd, lokastigið eitt eftir. Um ætterni þessara orða að öðru leyti þykir mér þetta lík- legast. Þau eiga skylt við so. kala og kólna, no. kul og lo. kjöllyndur ‘strangur, ómildur’. En lo. kjöllyndur er til fært í orðabók Björns Halldórssonar, og virðist forliður þess, /cjöl-, ef rétt er hermt, svara til lat. gelu ‘kuldi’ og hljóðskiptastigið þá sama og í kjöllur, kjald- - Finnur Jónsson, Ordbog til de aj Samfund til udg. aj gml. nord. litteratur udgivne rímur samt til de aj dr. 0. Jiriczek udgivne Bósarimur (STUAGNL LI; K0benhavn 1926—28), 210—211. ÍSLENZK TUNCA 7
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.