Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Qupperneq 42

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Qupperneq 42
24 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA semja skáldverk um það efni. Eftir að hafa lokið við skáldsögu sína Kavanagh — 1848, — sem hefir að geyma ýmsar tilvitnanir í ’ íslensk rit, hóf hann að yrkja söguljóð um kenningar norrænna manna um uppruna lífsins á jörðinni. Snorra- Edda, sem var honum kunn í ýms- um þýðingum, var aðalheimild hans, og þá sérstaklega “Gylfa- ginning”, en þessi tilraun hans til að yrkja um þetta efni í hetju- kvæðastíl varð aldrei nema brot eitt, er hefst með lýsingu á upp- runa Hrímþursa — “Giants of the Frost” — og lýkur með sköpun jarðar og mannsins. Kvæðabrot þetta, sem fyrsta sinni er prentað í áðurnefndri doktorsritgerð dr. Hilens, er mjög nákvæm endursögn á lýsingunni í hinni íslensku frum- heimild, orðhög að vísu, en ekki andrík eða djúptæk að sama skapi, enda mun skáldið brátt hafa kom- ist að raun um, að önnur yrkisefni lægju nær smekk hans og væru skáldgáfu hans auðveldari við- fangs. Honum var hið milda og mjúka miklu skyldara að eðlisfari heldur en hið stórbrotna og hrjúfa. En þó að hann hyrfi frá þeirri hug- mynd sinni, að yrkja hetjukvæði um efni úr norrænni goðafræði, var hann jafn sannfærður um það, að hann gæti fundið hæfandi og lífræn yrkisefni í íslenskum forn- bókmentum, enda kom það fljótt á daginn. í desember ári síðar — 1849 — orti hann kvæði sitt “The Challenge of Thor”, sem inngang að miðhluta kvæðaflokksins Christus, en löngu áður hafði honum komið í hug að yrkja kvæði, sem fjallaði um bar- áttuna milli heiðni og kristni á Norðurlöndum, eins og fram kem- ur eftirminnilega í framannefndri Tegnérs-drápu hans. Bið varð þó á því, að hann lyki við Christus- kvæðaflokk sinn, og lágu “Þórsmál” hans — eins og séra Matthías nefnir þýðingu sína á “The Challenge of Thor”, sem bókstaflega merkir þó “Þórseggjan” — því geymd meðal handrita hans um tíu ára skeið, en í febrúar 1859 kom honum skyndi- lega í hug, að “mjög gott kvæði mætti yrkja um “Sögu Ólafs kon- ungs” — Tryggvasonar, — er sneri Norðurlöndum til kristinnar trúar”, með “Þórsmál” sem inngangskvæði. Endurlas hann nú Sögu Ólafs Tryggvasonar í þýðingu Samuel Laings af Heimskringlu, og var hún aðalheimild hans, en áður hafði hann lesið Ólafs sögu í sænskri þýðingu, og full ástæða er einnig til að ætla, að hann hafi lesið sög- una á frummálinu. Hann gekk einn- ig víða á rekana um efnivið, þvi að stuttu áður en hann byrjaði að yrkja kvæðaflokkinn var hann a Harvard-bókasafninu að kynna sér íslenskar fornsögur, vafalaust með það fyrir augum að afla sér auk- innar fræðslu um söguhetjur og atburði í hinu fyrirhugaða kvaeði sínu. Bragarhættirnir bera einnig vitni áhrifum frá gömlum þj óð- kvæðum á Norðurlöndum, því höfundur notar, í bókstaflegri þýð' ingu, eigi færri en þrjú viðlög ur alkunnum dönskum þjóðkvæðum- Eigi mun það heldur ólíklega til- getið, að Friðþjófssaga kunni að hafa átt sinn þátt í því, að draga huga skáldsins að þessu yrkisefni hans. Eigi var það þó fyrri en rúmu
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.