Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 27

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 27
SKÁLDSAGA SKIPTIR UM RÍKISFANG hefur orðið til þess að staða enska textans, það hvort hann er þýðing, sjálfsþýðing höfundarins eða frumsamin skáldsaga á ensku, virðist vera nokkuð á reiki ef marka má viðtökur í Bandaríkjunum og Englandi. Gagn- rýnendur tala ýmist um að Ólafur skrifi á ensku,11 hann þýði bókina sjálfur,12 eða að bókin sé þýdd.13 En fleira er gert til að setja bókina inn í engilsaxneskt bókmenntaum- hverfi. Þýðingin víkur um margt frá því sem strangt til tekið telst bein þýðing, og víða er frásagnaraðferð og stíl breytt umtalsvert. Nú verður litið á þær breytingar og um leið spurt hvort breytingarnar þjóni þeim tilgangi að gera bókina að bandarískri skáldsögu, og ef svo er hvaða hugmyndir um banda- rískt bókmenntakerfi birtist í þessum breytingum. í átt að harðsoðnum stíl Breytingar á stíl eru það sem fyrst vekur eftirtekt við samanburð Absolution og Fyrirgefningar syndanna. Kannski má segja að fyrirboði um ólíkan stíl bókanna felist bæði í umgjörð þeirra og titlum. Kápa Fyrirgefningar synd- anna er í björtum litum og hlýjum. Framan á kápu er prentað málverk effir Gunnar Gunnarsson yngri sem sýnir rómantíska stemmningu: elskendur undir tré í litskrúðugu landslagi. Bandaríska kápan er mun kuldalegri, grunnliturinn er fölblár og á henni er svarthvít og mjög óskýr mynd af manni eða skugga í fjarska. Á titlunum er einnig smávægilegur munur. Sá enski er helmingi styttri, aðeins eitt nafnorð án greinis í stað tveggja á íslenskunni þar sem annað er með greini. Titillinn á ensku verður þannig knappari og nokkuð óræðari en á íslensku, auk þess sem vísunin til kirkjulegrar orðræðu verður beinskeyttari þar sem aflausn kemur í stað fyrirgefningar synda. Á íslensku skrifar Ólafur Jóhann nokkuð hefðbundinn og næstum því gamaldags stíl. Setningabygging er hefðbundin, orðanotkun bókmálsleg og oft bregður fyrir orðum sem ekki eru hluti af hversdagsorðaforða, orðum eins og „bljúg“, „mara“ (í merkingunni ,,martröð“), „óst“ og „úrúi“. í stíl Ólafs á íslensku bregður líka fyrir ljóðrænum tóni, hann notar myndmál töluvert, mest viðlíkingar, en persónugervingar og myndhverfmgar koma einnig fyrir. Þessu myndmáli fylgir huglægni sögumannsins, Péturs Péturs- sonar, og tilhneiging hans til að velta upphátt fyrir sér lífinu, dauðanum og tilverunni. Stíllinn á Absolution er ólíkur þessu. Hann er hraður; efnisgreinar og málsgreinar stuttar, og töluvert minna ber á myndmáli og huglægum vanga- veltum en í íslenska textanum. Orðanotkun er öll hefðbundin og sérviskulegt orðalag, líkt því sem bregður fyrir í íslenskunni, er sjaldséð. Munurinn á stíl sagnanna tveggja er því ekki síst sá að enska gerðin, eða sú bandaríska, er TMM 1997:2 25
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.