Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 32

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Qupperneq 32
JÓN YNGVI JÓHANNSSON lesturinn að hann fer að hreinskrifa handritið, breyta því og bæta. Sú útgáfa sem lesandinn fær af ævi Péturs er því endurskoðuð útgáfa minninganna eftir að landi hans hefur farið um þær höndum. Frásagnirnar sem greina frá sögumanninum og fundi handritsins eru í tveimur skáletruðum köflum, einum rétt eftir upphaf sögunnar, öðrum rétt fyrir lok hennar. f fyrri skáletraða kaflanum verður hvað mestur munur á textum Fyrirgefn- ingar syndanna og Absolution. Sögumaðurinn á ensku er stuttorðari og hlutlægari, stíll hans hraðari eins og annars staðar, en hér verður munurinn enn meiri. Gott dæmi er þegar hann hefur nýlega fengið handrit Péturs í hendur: Get ég kallað þennan blaðabunka handrit? Þetta pár á ósamstæðum blöðum sem virðist í fljótu bragði ekki hafa ratað í bunkann eftir nein- um settum reglum, heldur eins og fyrir hendingu? Um kvöldið tók ég mér blöðin í hendur af einhverskon- ar skyldurækni, en svo fór að ég lagði þau ekki frá mér fyrr en í eldingu morguninn eftir. Þá var ég orðinn eins og strengdur upp á þráð, taug- arnar þandar, og samt gat ég ekki fest svefn hvernig sem ég reyndi.f 14) The bulky manuscript seemed a random heap of papers. I started rea- ding it later that evening and did not put it down until dawn. By then my nerves were taut, and I could not get to sleep no matter how I tried. (11) Hér er enski textinn aftur um það bil helmingi styttri, 42 orð á móti 80. Það eru um margt svipaðar breytingar sem hafa orðið hér og í þeim dæmum sem tekin voru um breyttan stíl hér að framan. Þær eru þó samfelldari í þessum kafla, fæstar setningar íslenska textans fá að standa óhreyfðar. Þó að það sé vitanlega hæpinn mælikvarði á stíl má geta þess að kaflinn í Fyrirgefn- ingu syndanna er næstum fimm síður, en í Absolution er hann einungis rúmlega þrjár. Hlutverki sögumannsins í rammafrásögninni hefur einnig verið breytt, á íslensku segist hann hafa endurskrifað handritið, á ensku hefur hann hins vegar þýtt það. Þetta er nokkuð hnyttin breyting, vitanlega gengur ramma- frásögnin miklu betur upp á ensku ef lesandanum er talin trú um að rammasögumaðurinn hafi þýtt frásögn Péturs og þá væntanlega skrifað sinn eigin texta á ensku. Þarna gengur listræn blekking í lið með innsetningu sögunnar í engilsaxneskt bókmenntakerfi, þýðingin er flutt inn í söguna. Þar með er rammafrásögnin farin að gera ráð fyrir því að bókin sé skrifuð á ensku, ekki þýdd af íslensku. Lesandinn skynjar þýðingu bókarinnar ein- 30 TMM 1997:2
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.