Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 41

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Síða 41
SKÁLDSAGA SKIPTIR UM RÍKISFANG 5 Even-Zohar gerir raunar ráð fyrir því að í miðju kerfisins séu á hverjum tíma þær bókmenntir sem eru frumlegastar. Það er hins vegar augljóslega ekki alltaf raunin, enda fara ekki alltaf saman róttæk nýsköpun og viðurkenning eða áhrif á aðrar bókmenntir. 6 Á kápu bókarinnar stendur m.a.: „Fyrirgefhing syndanna er tímamótaverk." 7 Nokkur dæmi um þetta er að finna í grein Ria Vanderauwera: „The Response to Translated Literature: A Sad Example“, The Manipulation ofLiterature: Studies in Literary Translation, Ritstj. Theo Hermans (New York 1985), bls. 198-214. Þar kemur m.a. ffarn að hollenskum bókmenntum er í mesta lagi tekið með kurteisi í þessu lokaða bókmenntakerfi, og í mörgum tilvikum seljast þær í minna upplagi en því upplagi sem dreift var til kynningar á Absolution. Þótt vitanlega sé ekki hægt að alhæfa um örlög allra þýðinga út frá þeim hollensku er athyglisvert að sjá hvernig Absolution kemst undan þessum venjulegu örlög- um þýðinga í Bandaríkjunum. 8 Þessar upplýsingar um íslenskar skáldsögur í Bandaríkjunum hef ég úr Morgunblaðinu, 7. febrúar 1994. 9 Morgunblaðið, 25. janúar 1994 og 7. febrúar 1994. Þótt ég hafi ekki beinar heimildir fyrir því að háum fjárhæðum hafi verið varið til kynningar í Bandaríkjunum geri ég ráð fyrir því að hið sama gildi þar og í Englandi. 10 Morgunblaðið, 25. janúar 1994. 11 Sbr. t.d. Gabrielle Annan í Sunday Times, 15. maí 1994. Einnig Geoff Ellis í Time Out, 1. júní 1994. 12 Sbr. David Sacks í New York Times Book Review, 13. mars 1994. 13 Sbr. Merle Rubin í Wall Street Journal, 19. maí 1994 14 1 raun er erfitt að þýða hina íslensku frásagnarnútíð á annan hátt, ef saga væri öll þýdd í nútíð á ensku er hætt við að það yrði hálf ankannalegt. 15 Það er rétt að ítreka að þessi keðja er mín eigin smíð og á að sýna skynjun lesandans eða þá blekkingu sem reynt er að vekja með honum. Fyrirmyndirnar að þessum líkönum koma annars vegar frá hefðbundinni ffásagnarffæði, hins vegar úr boðskiptaffæði, sjá Ástráð Eysteinsson: Tvímœli, bls. 103. Þessi blöndun er kannski viðeigandi, en einmitt í því að byggja leið boðanna inn í aðferð frásagnarinnar næst fram sú blekking sem um ræðir. 16 Brad Leitheuser, New YorkReview ofBooks, 21. apríl 1994. Hér vitnað effir Morgunblaðinu, 30. apríl 1994 (þýðandi Guðmundur Halldórsson). 17 Þjóðviljinn, 29. nóvember 1991. 18 Til að fyrirbyggja allan misskilning skal tekið fram að vitanlega er hér átt við raunsæi sem bókmenntastefnu ekki sem andstæðu fantasíu eða „óraunsæis“. 19 „The Response to Translated literature", bls. 204. Þessi fullyrðing er studd tilvísun til umræðu í tímaritnu De Gids um hollenskar og bandarískar bókmenntir, hvorki tímaritið né hollenskukunnáttan til að lesa það eru mér tiltæk, þannig að ég neyðist til að taka hennar orð gild fyrir þessu. 20 Sbr. orð Ólafs Jóhanns í Morgunblaðinu 7. febrúar 1994: „Það er erfitt að fá bækur útgefnar í Bandaríkjunum og ekki síst fýrir rithöfunda frá Evrópu.“ 21 Sbr. „The Response to Translated literature", bls. 199-200. TMM 1997:2 39
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.