Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Blaðsíða 112

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Blaðsíða 112
RITDÓMAR liggur til grundvallar allri umræðu um bókmenntir og texta yfirleitt. Ef ekkert „færi á milli mála“ þyrffi ekki að hafa um það fleiri orð, umræða og skoðanaskipti væru óþörf. En það er að sjálfsögðu ekki þessi vandi sem liggur Z á hjarta í ofanbirtri tilvitnun. Hún er að reyna að orða þann vanda sem þeim er á höndum sem vill tjá ást sína í tungumálinu. (Og þetta er um leið vandi höfundarins sem vill tjá eðli ástarinnar í texta sínum.) En ástin og tungumálið „haga sér“ kannski þegar öllu er á botninn hvolft ekki ósvipað. Hvort tveggja er rekið áfram á þránni eftir merkingu, merkingu sem aldrei verður þó höndluð til fulls. En þráin við- heldur viðleitninni til að elska og til að tala og þannig til að skilja sjálfan sig og heiminn. „Ég skrifaði af þrá og stundum af þráa“ (bls. 13) segir Anna snemma í frásögn sinni og orðar þar með grund- völl bæði sögu sinnar og söguefnis. Z. Ástarsaga er bæði lík og ólík fyrri bókum Vigdísar Grímsdóttur. Líkindin felast fyrst og fremst í því að hér sem áður vílar Vigdís ekki fyrir sér að fjalla um stóru eilífðarefnin eins og ást, dauða, sið- ferði og mannlega samkennd. Einnig minnir sjálfur frásagnarramminn á Ég heiti ísbjörg. Ég er Ijón (1989), Stúlkuna í skóginum (1992) og Grandaveg 7 (1994) í því að allar þessar sögur gerast á einum sólarhring þótt innri tími þeirra spanni mörg ár. Einnig kallar Z. Ástarsaga á sam- anburð við ljóðabókina Lendar elskhug- ans (1991) þar sem hún fjallar að öðrum þræði um sama efni. Það sem skilur hins vegar þessa bók ff á flestum öðrum bókum Vigdísar er að hér er bæði frásagnarháttur og söguflétta mun einfaldari en lesendur þekkja úr fyrri verkum hennar. Að því leyti er þessi bók að mörgu leyti aðgengilegri en ýms- ar fyrri bækur hennar og ætti að höfða til stærri lesendahóps en áður. En vissulega býður þessi texti í öllum einfaldleika sín- um upp á stríðari lestur, lestur milli lína og handan orða. Þannig eru allar góðar skáldsögur. Soffía Auður Birgisdóttir Orðakræklur verunnar Geirlaugur Magnússon: Þrítengt. Mál og menning 1996. Þrítengte r þrettánda ljóðabók Geirlaugs Magnússonar og skiptist hún í þrjá hluta. Síðasti hlutinn hefur að geyma þýðingar á ljóðum eftir franska skáldið Pierre Reverdy (1889-1960). Þrítengt er efnis- mikil bók og inniheldur mjög fjölbreyti- leg ljóð að allri gerð, allt frá meitluðum og knöppum ljóðum til lengri og mælsk- ari ljóða. Það er býsna sterkur heildar- svipur á þessari bók og þó að bæði stíll og yrkisefhi séu lesendum Geirlaugs kunnugleg úr fyrri bókum hans er hér að finna dýpri og listfengari ljóð sem sýna svo ekki verður um villst að Geirlaugur er í stöðugri sókn sem ljóðskáld. Eitt af einkennum Þrítengt er hve mörg ljóð er þar að finna í þversagna- kenndum furðustíl, líkingamálið er óvænt og óröklegt og víða leikur skáldið sér að tungumálinu og reynir á þanþol þess. Það eru ekki síst þessi fjarstæðu- kenndu ljóð sem einna nýstárlegust eru í ljóðabók Geirlaugs. Rætur þeirra er að finna í súrrealismanum ffanska en höf- undar þeirrar listastefnu lögðu mikla áherslu á myndmálið og smíð ff umlegra myndhverfinga. Myndmálið átti að koma lesandanum á óvart, líkingarnar óvæntar og langsóttar við fyrstu sýn. Það þarf ekki að koma á óvart að slík ljóð þykja mörgum óaðgengileg og frægt er að skömmu eftir að Halldór Laxness birti hið ffæga ljóð sitt „Únglíngurinn í skóg- inum“ árið 1925 synjuðu allir þingmenn umsókn hins unga skálds um fararstyrk til Sikileyjar utan einn. Síðan hefur mikið vatn runnið til sjávar, torræður módern- 110 TMM 1997:2
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.