Orð og tunga - 01.06.1988, Qupperneq 92

Orð og tunga - 01.06.1988, Qupperneq 92
80 Orð og tunga textans. Þetta gerist þó ekki nema enski textinn sé nákvæmlega eins í báðum einingunum. T.d. lítur tölvan á ‘nafn’ og ‘Nafn’ sem tvo ólíka strengi. Þurfi að breyta textanum á skjánum er um leið liægt að breyta honum í orðasafninu; reyndar er þýðandinn varaður við ef hann gerir það ekki. Þessi þáttur sparar ekki einungis vélritun, heldur getur hann komið sér vel þegar verið er að leiðrétta textann. Þá minnir tölvan þýðandann sjálfkrafa á að leiðrétta alls staðar þar sem textaeiningin kemur fyrir. Þcið nægir að rita leiðréttinguna einu sinni. Eftir það má afrita einingarnar með einföldum hætti. Þessi sjálfvirka þýðing getur verið til mikils hagræðis en er þó ekki algóð. Henni fylgir sú hætta, einkum ef margir þýðendur eiga í hlut, að upphefjist „bardagi“ í orðasafninu. Það lýsir sér þannig að þýðendur eru sífellt að breyta textanum í orðasafninu og getur farið svo að texti sem búið er að leiðrétta og lagfæra á einum stað komist aftur inn í orðasafnið frá öðrum stað þar sem hann hefur ekki verið leiðréttur. Þegar þýðendur ná fullum tökum á verkinu dregur mjög úr þessum annmarka. Einnig geta komið upp árekstrar þegar sami texti á ensku verður að fá mis- munandi þýðingu í íslensku. Gott dæmi um það er klausan Select one of the following á skjámyndum, sem ýmist er þýdd með ‘Veljið eitt af þessu’ eða ‘Veljið annað tveggja’, eftir því hvort um er að ræða marga valkosti eða aðeins tvo. Þarna verða þýðendur að vera vel á verði og telja atriðin hverju sinni. Rétt er að ítreka að þetta er sjálfvirk þýðing á heilum textaeiningum eða strengjum, ekki er um það að ræða að eitt enskt orð sé sjálfkrafa þýtt með einu íslensku orði í öllum textanum. Margar sögur eru til um afleiðingar slíkra þýðinga (sbr. Hutchins 1986:16-17). I þýðingarforritinu er aðgerð sem gerir kleift að leita að og breyta sjálfkrafa orðum eða orðarunum (þetta er aðgerð sem er að finna í flestum ef ekki öllum ritvinnsluforritum). Þetta er þægileg aðgerð að grípa til, en ekki á við að nota hana nema um tiltölulega langan texta sé að ræða. T.d. borgar sig alls ekki að breyta öllum and í ‘og’ eða öllum or í ‘eða’. Það getur nefnilega tekið lengri tíma að krækja fyrir þýddu orðin og snúa textanum í kringum þau en það tekur að rita orðin. Einn þáttur í þýðingarforritunum er sjálfvirk villuleit. Tölvan tekur textann og ber hann að íslensku orðasafni (orðasafninu sem Orðabókin útbjó upphaflega fyrir Ritvang/370). Listi er prentaður yfir þau orð sem ekki finnast í orðasafninu og teljast misrituð. Þýðandinn leitar svo uppi orðin í listanum og leiðréttir þau í textanum. Með þessu verða flestar ásláttar- og stafsetningarvillur snemma úr sögunni og þýðendur geta einbeitt sér betur að stíl og málfari. Prófarkalestur og leiðréttingar taka að öllum jafnaði lengri tíma en þýðingin sjálf. Þá fer drjúgur tími í verklegar tilraunir, að kanna hvernig forritið vinnur ef það þykir ekki nógu ljóst í textanum. Erfitt er að tilgreina ákveðin hlutföll, enda ráðast þau mjög af hverju verkefni. Þannig eru þýðendur mun fljótari að þýða forrit ef eitthvað svipað hefur verið þýtt áður. Þegar þýðing AS/400 forritanna hófst var ekki hægt að prófa neitt á tölvunni sjálfri fyrr en í apríl 1988 en byrjað var að þýða í nóvember 1987. Eftir að tölvan var komin í gagnið þurfti að leiðrétta ýmislegt sem þýðendur höfðu getið sér rangt til um áður. Þegar farið var að nota tölvuna bættust einnig við textar sem í ljós kom að þörfnuðust
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228
Qupperneq 229
Qupperneq 230
Qupperneq 231
Qupperneq 232
Qupperneq 233
Qupperneq 234
Qupperneq 235
Qupperneq 236
Qupperneq 237
Qupperneq 238
Qupperneq 239
Qupperneq 240
Qupperneq 241
Qupperneq 242
Qupperneq 243
Qupperneq 244
Qupperneq 245
Qupperneq 246
Qupperneq 247
Qupperneq 248
Qupperneq 249
Qupperneq 250
Qupperneq 251
Qupperneq 252

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.