Orð og tunga - 01.06.1988, Page 167

Orð og tunga - 01.06.1988, Page 167
Jón Hilmar Jónsson: Sagnorðagreining Orðabókar Háskólans 155 berja iii konúngsfrumvarpinu. (Alþ. 1849, 863); si9 Er mikið drengilegra að játa það og kannast við það, enn að vera að berja í brestina á gjorðum sínum. (Fróði. 1883, 40); berja í vænginn hafa fi afsakanir í frammi sl9 í sama streng tóku þeir Jón ... og Benedikt ... en Halldór ... barði heldur í vænginn. (Isaf. 1885,115); það er eins og að berja í stein(inn) [e-að] er algerlega d| árangurslaust sl9 en það var eins og barið væri í stein, og sögðu að enginn hefði þekkt það illa frá því góða. (EirÓl., 226); si9 ekkert var sparað til að frelsa hann, ... en það var sama sem að berja í steininn. (2Ið. I, 54). berja ofan af fyrir e-u: vinna (hörðum höndum) fyrir e-u msl9 Enn er eg að reyna Fi að berja ofan af sjálfur fyrir mínu vesæla lífi. (BóluHj. V, 239). berja ofan af fyrir e-m/sér: vinna (hörðum höndum) fyrir lífsframfæri e-s/sínu sl9 móð- FT irin barði ofan af fyrir hinu [d: barninu] um sumarið. (FrEggFylg. I, 214); sl9 ráðalaus var hann með öllu að berja ofan af fyrir sér. (FrEggFylg. II, 294); sl9f20fremur til að berja ofan af fyrir sér en til bóknáms. (SGStBR. IV, 203). berja um e—ð: berja um bresti(na) a. slá e| t bresti(na) til að dylja þá msl8 at berja skýring umm bresti, proprié fracturas in ferro, vel aliqvo alio duro metallo, malleo complanare. (JÓGrvOb.); b. afsaka e. breiða yfir ágalla e-rs msi8 at berja umm bresti, ... nævos skýring alicujus emendcire (JÓGrvOb.). berja upp: knýja dyra m20 barði upp á CJ Bessastöðum í vökulok. (JBjörnJómf., 54). berja upp ó: knýja dyra ml9 munud þér, sem Cf fyrir utan standid, taka ad berja uppá og segja: lúk þú upp fyrir oss, Herra. (Lúk. 13, 25 (1841)); sl9 Maður ber upp á, ef ekki með kröfum, þá samt alténd með eptirvæntingu, og livað sér maður þá fyrst, þegar dyrnar ljúkast upp? (Þjóð. 30, 61); sl9 kemur John Brown inn þegjandi og ber eigi upp á. (Isaf. 1894, 83); s20 Þegar tveir ribbaldar börðu upp á hjá okkur. (Vísir. 12/6 1972, 16). BERJA E—Ð: ■ 1. slá á e-ð, beina höggum að e-u fl7 Og þijn ohrein Klæde verda laaten AJ j Vatn / þueigen j skarpre Lwt / bciren og sleigen og þuætt. (NicSpeg., 590); 18 og þótti berja þá sem veðrið berði skipið á allar hliðar. (JÞorkÞjs., 156 (18. öld)); fl9 og koddar séu bornir út og bardir vel á sumrum. (SpurnHeil., 48); ml9 Þegar þú hefir barid ávextina af þínu olíutré, þá skaltú ei gj0ra þar eptirleit. (5Mós. 24, 20 (1841)); ml9 *nú veiztu, hvernig hjartað brjóstið ber, / er blóðið logar þar í djúpum sárum. (JHall. I, 134); sl9f20 *Þau [d: skipin] börðu löðrið, langt og skammt, / en lending engri náðu samt. (SGStAnd. II, 432); f20 Börðu hásetar þá [d: lifreirpokana] öðru hvoru, og var það sú vörn, að skipið fékk aldrei áfall meðan dreif. (Blanda. V, 97); berja óna/hylinn „reyna að veiða á stöngu (Tms.); berja barrið „Berja barrið málv. = að berja lóminn var algengt og þýddi að barma sér.“ (Tms. (Fljótsdalsh.)); berja bumbu(r) slá á bumbu(r) (x fagnaðarskyni) gi ml6 Horn var þeytt, en bumba börð. (Pont. börðml6 I, 68); 18 þá voru barðar bumburnar, / og slegin symfónin. (Ifk. V, 138); sl9 bumbur voru barðar, turnklukkum hríngt. (MelNs. II 1, 64); f20 Verksmiðjustofnun þessi hefir fæðst ofboð hljóðalaust og engar bumbur verið barðar við fæðingu hennar. (Fjallk. 1903, 157); berja bumbur sínar fyrir e-u halda g| e-u ákaft fram m20 hann hóf ... að flytja þá kenningu, sem hún [o: kirkjan] hafði sjálf barið bumbur sínar fyrir um nítján alda skeið. (SnæJVörð., 82); berja e-ð augum sjá hl e-ð, virða e-ð fyrir sér m20 Þá biblíu hef ég sjálfur barið augum hér í Dómkirkjunni. (HKLBrekk., 30); m20 munu að vísu nokkrir yðar heyrt hafa getið þess lands, þó að fæstir yðar hafi barið það augum. (HKLGerpla., 484); berja fótastokk(inn) dingla fótunum á hestbaki (til að knýja hestinn áfram) sl9 Eg þjóðh. hefi heyrt frá barnæsku það lastað sem ljótan óvana, að ‘berja fótastokk’. (Bún. 1894, 132); f20 Hættið þeim ljóta vana, að berja ‘fótastokk’ og hnýta hestum í taglið. (Alm. 1901, 91); f20 að telja þann með reiðmönnum ... sem patar, ber fótastokkinn og baðar út öllum öngum. (Skírn. 1915, 191); s20 Við héldum áfram að berja fótfistokkinn til að flýta förinni. (GuðmHUndljá., 40); berja gadd(inn) [hestur e. annar fénaður:] stappa x freðna jörð (til að ná e-u til að bxta) sl8 helldr beria [hrossin]
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.