Orð og tunga - 01.06.2008, Qupperneq 24

Orð og tunga - 01.06.2008, Qupperneq 24
14 Orð og tunga ist — nema sjálfar sálimar í líkömunum sem aldrei eyðist og alltaf séu eins þótt þær færi sig úr einum líkama í annan. Þessi ævaforna kenning er kölluð á grísku metempsykhosis eða palingenesia en á latínu transmigratio animarum. Ellin, eða öldrun manna, er eitt þeirra dæma sem Óvíð tekur í grátbroslegri útlistun sinni á breytileika þeirra lík- ama sem fyrir ber í heiminum. Þýðing mín á dæminu er svohljóðandi (frumtextann set ég neðanmáls): Fer þá og Helena fagra að gráta' er hún lítur í spegli ferlega hrukkað sitt andlit á gamalli konu og undrast hvers vegna karlmenn sig hafi í tvígang þá numið á brottu. Hlutanna átvagl, Tíminn, og Ellin, sú andstyggð! þau drepa eyðingu alls mjög á langinn, sem nagað er tímans af tönnum.2 Það er frá síðasta versinu hér að ofan sem tímans tennur hafa komist inn í nútímamál, að vísu alltaf í eintölu af einhverri ástæðu sem ég kann ekki að skýra. Elstu íslensku dæmin, frá miðri 19. öld, virðast sýna að þegar tímans tönn var fyrst beitt í íslensku máli þekktu not- endur hennar hugmyndaknippið foma sem hún tilheyrði. Að óreyndu hefði ég giskað á að íslenska hefði fengið sína tímans tönn ekki beint úr latínu, heldur úr millimálinu dönsku, tidens tand, sem þangað gæti hafa borist úr þýsku, der Zahn der Zeit.3 En af samhengi orðræðunn- ar þar sem orðtakið kemur fyrst fyrir í 3. árgangi hálfsmánaðarrits- ins Þjóðólfs, 21. desember 1850, er kannski ekki langsótt að ætla að hún sé tekin beint úr Metamorfósum Óvíðs, eða að höfundur textans, Sveinbjörn Hallgrímsson, stofnandi og þá enn ritstjóri Þjóðólfs, hafi í það minnsta vitað hvar hún átti uppmna sinn og þekkt til eiginlegs samhengis tannarinnar við hugmyndina um stöðugt innrabyrði og sí- breytilegt ytrabyrði heimsins fyrirbæra. Orðtakið kemur fyrir í byrjim hugmyndaríkrar samræðu, að þeirra tíma hætti, sem ber yfirskriftina „Andi Ingólfs og Tíðarandinn tala saman": 2Met. 15, 232-6: flet quoque, ut in speculo rugas adspexit aniles, / Tyndaris et sec- um, cur sitbis rapta, requirit / tempus edax rerum, tuque, invidiosa vetustas, /omnia destruitis vitiataque dentibus aevi / paulatim lenta consumitis omnia morte. 3Enskt dæmi er að finna frá endurreisnartímanum, í leikriti Shakespeares Mea- sure for Measure eða Líku líkt, IV. þætti 3. sviði, þótt orðalagið tooth of time sé ekki notað í nútímaensku. Til gamans má geta að fjall eitt í Nýju Mexíkó í Bandaríkjun- um, ævafornt storkubergsinnskot eða storknuð bergkvika í eldgíg, sem risið hefur upp úr jarðlögunum þegar annað mýkra berg veðraðist í burtu og skagar nú eins og gríðarmikil tönn upp úr landslaginu, heitir Tooth of Time. Sjá t.d. Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Tooth_of_Time>. j
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.