Orð og tunga - 01.06.2008, Síða 96

Orð og tunga - 01.06.2008, Síða 96
86 Orð og tunga ur af orðinu klambra, í ft. klömbrur. Yngsta orðið, klömbrufleygur, er myndað af orðinu klambra, eins og fram hefir komið.49 Yfirlit yfir samsetningamar styrkir mjög þær hugmyndir sem hér hafa verið settar fram um feril og aldursröð orðanna. 6 Lokaorð Margt hefir verið óljóst um meðferð og merkingu orðanna klömbur, klömbrur og klambra. Þau flækjast hvert í öðru í beygingu, svo að marg- ir hafa misst tökin á þeim, og nú eru þau orðin framandleg flestum, einnig bæjarnafnið Klömbur, sem ertn lifir þó á tveimur stöðum. Hvað merkir það, og hvernig beygist það? Þannig er enn spurt, þó að fræði- menn hafi gert því efni sæmileg skil, einkum Margeir Jónsson (1924) og Kristján Eldjám (1953). Ný rannsókn á ferli þessara orða hefir nú leitt í ljós margan mis- skilning bæði lærðra manna og leikra á umliðnum öldum, svo sem bent er á víða í þessari ritgerð, bæði í meginmáli og neðanmálsgrein- um. Upphaflega var ætlunin að skerpa á svömm við spurningum um beygingu orðsins klömbur (og bæjarnafnsins sérstaklega) og kanna um leið hvort eða hvernig kvenkynsorðið klambra (ft. klömbrur) tengdist orðinu klömbur. Það hefir nú verið kannað og skýrt. En smám saman vöktu þær athuganir upp nýjar spurningar sem ekki voru séðar fyrir í upphafi. Að þessu sinni er ekki rúm til að skýra frá öllu sem rannsóknin leiddi í ljós, og verður sumt að bíða betri tíma. í síðari hluta Klambrar sögu verður fjallað um bæjamafnið Klömbur og um klömbur í örnefn- um. Greinargerð um stofntilbrigðin klambr-fklembr- bíður einnig birt- ingar og enn fremur nánari umræða um hnausaheiti og torflaleðslu. En hið helsta sem hér hefir komið fram er þetta: Kvenkynsorðið klömbur (< khpmbr < *klambrö) merkir upphaflega 'þrengsli, klemma'. Þegar á miðöldum var það nafn á fastheldu, þ.e. áhaldi sem notað var til að halda hlut föstum, og leynist í orðinu 'l9Þegar þessi ritgerð var fullbúin til birtingar, fannst enn eitt dæmi nýlegt, klömbrumunstur (sjá Guðmund Ólafsson og Svend E. Albrethsen 2000:105). Það árétt- ar það sem gefið var í skyn í niðurlagi 3. kafla, að tilhneiging sé til að nota klömbru- sem allsherjarforlið, hvort sem átt er við klömbur, klömbrur, klömbru eða jafnvel klömbruhleðslu o.fl.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.