Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.2017, Page 28

Tímarit Máls og menningar - 01.03.2017, Page 28
K r i s t í n Ó m a r s d ó t t i r 28 TMM 2017 · 1 Kristín: Takk fyrir, kæra vinkona mín, gott að heyra, ég borða upp úr ísskápnum á eftir. Ertu svangur, Sverrir? Sverrir: Nei, ég borðaði svo góðan morgunverð. Kristín: Þórdís, þetta er maðurinn sem kenndi okkur að steikja haframjöl upp úr kókosolíu. Vinkona mín: Takk fyrir, ráðagóði. Veist þú þá kannski hvar maður kaupir gallabuxur? Sverrir: Nei, því miður, ég er síðasti maður til að vita það. Vinkona mín: Old Navy? Kristín: Já. Vinkona mín: Nú fer ég að kaupa gallabuxur. Kristín: Sjáumst klukkan tvö. Þórdís fer. *** Í framhaldi af spurningunni um uppáhaldsorðið, má ég spyrja þig hver er uppáhaldsliturinn þinn og -blóm? Nei, en þú getur hins vegar spurt konuna mína Viltu spyrja Cerise og fá svörin hennar að láni? Nei, þá er einsog ég sé að skýla mér á bakvið hana. Hún er ekki mikið fyrir að hafa sig í frammi. Svo á ég margar sögur þar sem hún kemur fyrir í breyttri mynd, ég veit ekki hvað henni finnst en hún er bara búin að venjast því. Færðu leyfi? Nei. Hún getur hvort sem er, líkt og nær allt mannkyn, ekki lesið íslensku. Þessi líking þín hreif mig: „… myrkur sem var svartara en ástarjátning á útdauðu tungumáli …“ Þú sparar líkingar og þannig bregður manni meir við þegar þær birtast í textanum. Kona þín er frönsk. Já, ég veit ekki hversu algengt það er hjá íslenskum höfundum að makinn skilji ekki bækurnar manns. Hún hefur lesið eitthvað smáræði sem þýtt hefur verið á ensku og ég segi henni stundum frá því sem ég er að skrifa – ég ætla alltaf að þýða það fyrir hana en mér finnst erfitt að vaða í gegnum eitthvað sem ég hef skrifað á íslensku, betra væri að frumskrifa það á ensku. Ég lifi í þremur tungumálum: frönsku, ensku og íslensku. Franskan mín er ekkert sérlega góð en skilningurinn hundrað prósent og Cerise talar stundum við mig á frönsku þó að við tölum líklega mest saman á ensku og búum þar að auki í enskumælandi landi. Enska er ekki beint lengur einsog erlent tungumál fyrir mér, hvorki að hlusta á hana eða tala. Ég hef farið í gegnum löng tímabil þarsem enginn í kringum mig skilur það sem ég skrifa.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.