Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1985, Blaðsíða 133
125
Det siste ordet i første linje passer ikke helt inn i tekstbildet i AM 227
fol., og synes å vise at AM 229 fol. her har hatt en litt avvikende
tekstform. Men i fortsettelsen er det god overensstemmelse mellom
teksten på fragmentbladet og AM 227 fol. Avvikene består i små
skrivevarianter.
Med “sem fyrr var sagt” henviser kompilatoren til det avsnittet fra
Isidors Etymologier (13.17.2-4) som han har tatt inn lenger foran
(Unger side 72,9-22). Teksten i det avsnittet vi har gjengitt ovenfor, er
hentet fra Petrus Comestors Historia Scholastica, fra det 30. kapitlet
av Exodus-kommentaren. Her lyder tekstforelegget: “et posuerunt
castra super mare Rubrum....Hujus maris aqua non est rubra, sed
omnis terra circumstans rubea est... Ob hoc ibidem rubræ gemmæ
inveniuntur, quæ humo involutæ, et inter arenas attritæ terræ colorem
habent et maris. Hoc mare in duos sinus dividitur, qui ab oriente est
Persicus appellatur, quia Persæ oram ejus inhabitant, alter Arabicus
dicitur, ubi tamen nos dicimus Rubrum”.4
Comestor-teksten er noe fritt oversatt, og har fått små forklarende
tillegg. Hvordan dette passer inn i bildet av kildebruken i Stjorn for
øvrig, regner vi med å komme tilbake til i annen sammenheng.
Også et annet tekststykke fra AM 227 fol. er utelatt i Ungers utgave
av Stjorn, se Unger side 76,13, note 6. Det er stykket om fuglen
Alcion AM 227 fol. 16va38-16vbl (side 76,13). Men her dreier det seg
bare om en flytting av et tekstavsnitt innen AM 227 fol. i forhold til
AM 226 fol., idet stykket mangler i AM 227 fol. 17rb på tekststedet
som tilsvarer Stjorn-utgaven side 78,19-25. Eneste forskjellen av be-
tydning mellom den utelatte teksten og den tilsvarende Stjorn-teksten
er at AM 227 fol. 16va40 har verbalformen utklekr (jf. side 78,25)
mens teksten i AM 226 fol. 17rbl6 har klekr ut.
4 Petrus Comestor: Historia Scholastica, i: Migne: Patrologiæ Cursus Completus Se-
ries Latina 198, spalte 1157, linje 21-23 og 26-32. Petrus Comestor har hentet stoffet fra
Isidor av Sevillas Etymologier, jf. Lindsay, W.M. (ed.): Isidori Hispalensis Episcopi
Etymologiarvm sive Originvm I-II, Oxford 1911, bok 13.17.3-4. At det er Historia
Scholastica og ikke Isidors Etymologiæ som har vært tekstforelegg for vårt avsnitt, ser vi
av siste setningen i Comestor-teksten som er gjengitt ovenfor. Den er gjengitt i Stjorn,
men mangler hos Isidor. Tekstreferansen i AM 227 fol. 67vbl7 støtter iakttakelsen.