Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 119

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Side 119
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 117 p. 71, SLR has the name Þorgeir in error for Þorgils) and p. 56: “Þorfinnr gaf sér ekki mikit at honum,” where some MSS have: “Þorfinnr gaf sér lítit um hann.” *35 Fadmbrogd. Grettla 43. 36 Fastmœle. Ibid. 66. *36 Fnikur. The source of this quota- tion is obscure. See above p. 40 and below p. 124. 37 Frdn\ Blindur med fránan Brand. — I have been unable to find the source of this quotation. *37 Fuke. See above p. 47. 40 Garpur. Grettla 101. 40 Garungur. Ibid. 224. *40 Geir and *41 Ger. The material under these words was taken frorn Conjectanea. See above p. 46. 42 ad Geya. Orkneyinga saga 78. 42 Giœjur. Grettla 43. 44 ad Gneja. Ibid. 119. 49 Gys. The first quotation is from Grettla 57. The second, “Kongs menn giordu ad þessu mikid Gys”, is possibly from Áns Saga Bogsveigis (Fas II 337): “Gjörðu þeir [i. e. the king’s men] at þessu gys mikit.” Cf. also Króka-Refs Saga (ÍF XIV 124:11). DG 55 Gyn: Hakon Adalst. gein yíer hodduna. — ÓTM I 35. See above p. 88. The second quotation corre- sponds with SnE I 112. See above p. 102. Both of these quotations were omitted front SLR. 51 llardradur. ÓTM I 275. 51 Hareiste. Grettla 65. *53 Heya. Tristram’s Kvæði C 1. See above p. 112. 53 Hibyle. Grettla 57. 54 Hlita. Ibid. 64. 54 At hnifa. Egla 226. 57 Iiuimleidur. Grettla 111. 57 Huorvetna. Ibid. 178. 58 Hyggia. Laxdæla 14. See above p. 99. 58 lajnalldre. All three quotations under this word are from Grettla, pp. 43, 65, and 84 resp. *59 Igiolld: ... in Saxone. Um Refs- bætur. — The source of this re- ference is obscure. See above p. 48. 62 Kinnbiarger. Grettla 135. 62 Klœkur. Both quotations under this word are from Knytlinga saga (1919—25), 134. See above p. 92. 62 Klamhogg: Hann slö hann klam- hogg um þiö þuer. — There is no reference accompanying this quo- tation either in SLR or DG 55, hut in Rugman’s collection of pro- verbs (no. 460) it is ascribed to “Knitlinga Saga”. Rugman’s source for this entry is probably Stephanius’ Notœ Uberiores, 146, where the same quotation is also ascribed to this saga.72 Step- hanius’ source must be Magnús 72 There can be no doubt that Rugman used Notœ Uberiores as a source for his collection of proverbs. Stephanius quotes 23 Icelandic proverbs (most of which he took from the volume of Conjectanea which Brynjólfur Sveinsson sent him in 1641; see above p. 44 with references), and 22 of these appear in Rug- man’s collection in almost exactly the same form: even the variants mentioned
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.