Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 119

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 119
THE SOURCES OF SPECIMEN LEXICI RUNICI 117 p. 71, SLR has the name Þorgeir in error for Þorgils) and p. 56: “Þorfinnr gaf sér ekki mikit at honum,” where some MSS have: “Þorfinnr gaf sér lítit um hann.” *35 Fadmbrogd. Grettla 43. 36 Fastmœle. Ibid. 66. *36 Fnikur. The source of this quota- tion is obscure. See above p. 40 and below p. 124. 37 Frdn\ Blindur med fránan Brand. — I have been unable to find the source of this quotation. *37 Fuke. See above p. 47. 40 Garpur. Grettla 101. 40 Garungur. Ibid. 224. *40 Geir and *41 Ger. The material under these words was taken frorn Conjectanea. See above p. 46. 42 ad Geya. Orkneyinga saga 78. 42 Giœjur. Grettla 43. 44 ad Gneja. Ibid. 119. 49 Gys. The first quotation is from Grettla 57. The second, “Kongs menn giordu ad þessu mikid Gys”, is possibly from Áns Saga Bogsveigis (Fas II 337): “Gjörðu þeir [i. e. the king’s men] at þessu gys mikit.” Cf. also Króka-Refs Saga (ÍF XIV 124:11). DG 55 Gyn: Hakon Adalst. gein yíer hodduna. — ÓTM I 35. See above p. 88. The second quotation corre- sponds with SnE I 112. See above p. 102. Both of these quotations were omitted front SLR. 51 llardradur. ÓTM I 275. 51 Hareiste. Grettla 65. *53 Heya. Tristram’s Kvæði C 1. See above p. 112. 53 Hibyle. Grettla 57. 54 Hlita. Ibid. 64. 54 At hnifa. Egla 226. 57 Iiuimleidur. Grettla 111. 57 Huorvetna. Ibid. 178. 58 Hyggia. Laxdæla 14. See above p. 99. 58 lajnalldre. All three quotations under this word are from Grettla, pp. 43, 65, and 84 resp. *59 Igiolld: ... in Saxone. Um Refs- bætur. — The source of this re- ference is obscure. See above p. 48. 62 Kinnbiarger. Grettla 135. 62 Klœkur. Both quotations under this word are from Knytlinga saga (1919—25), 134. See above p. 92. 62 Klamhogg: Hann slö hann klam- hogg um þiö þuer. — There is no reference accompanying this quo- tation either in SLR or DG 55, hut in Rugman’s collection of pro- verbs (no. 460) it is ascribed to “Knitlinga Saga”. Rugman’s source for this entry is probably Stephanius’ Notœ Uberiores, 146, where the same quotation is also ascribed to this saga.72 Step- hanius’ source must be Magnús 72 There can be no doubt that Rugman used Notœ Uberiores as a source for his collection of proverbs. Stephanius quotes 23 Icelandic proverbs (most of which he took from the volume of Conjectanea which Brynjólfur Sveinsson sent him in 1641; see above p. 44 with references), and 22 of these appear in Rug- man’s collection in almost exactly the same form: even the variants mentioned
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.