Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 128

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Síða 128
126 ANTHONY FAULKES skinna, ed. F. Jónsson (1932), 308:20: “Era hlvms vant q. refr, dro horpo at isi.” The proverb is also found in Mágus Saga, Fss 22, in the same form as in Fms, and in the treatise on rhetoric (MálskrúSsfræði) hy Olafr Ilvítaskáld in MSS of Snorra Edda, SnE II 182, in the form: “Er-a hlums vant sögðu refar, drógu hörpu á ísi.” It is also in GO 866, JS 391, and JR 459, but here it is evidently taken by Rugman from SLR, for he refers to “Ant: Vorm:”. 104 Qvedia: Betra er koma gods giests enn qvedia, & vice versa. — GÖ 360. I liave nol found the “vice-versa” form anywhere else. 105 Qvittur: See under Kuitiur above. 116 Skeina: Forsmádu ecke fátækann vin nic lilla skeinu. — GÖ 1055, and JS 6, which has: “Madur skal ei forakta lýtid sár edur fátækan frænda.” GJ 112 has: “Forsmádu ekki fátækan (fornan) vin, né fángalitla skeinu.” 117 Skiött: Skiött ma [DG 55: erl margt skipast qvad Gretter. — Grettla 231. 121 Spii: Vygaharde: Spá er spaks geta (sive gáta). — Grettia 104; also GÓ 3092 and JS 391. 124 ad Supa: Grett: Ej er sopit þo i ausuna sie komid. — Grettla 183. *132 Verdur: Diarfur er huor um deilldann verd. — JR 60, GÓ 471, GJ 61. 139 Vijglysing: Kiemur so bragdi krökur möte. — GÓ 2582 and 1923: “(Oft) kcmur krókur á móti bragði.” JS 391 has: “Þa kemur krókr á móti bragði”, and in Sigurðar Saga Þögla ch. 31 occurs: “at ... krókr komi á rnóti krók.” See further HH 275. — Same entry: Betre cr krokur enn kiellda. -— GÓ 361, JS 391, GJ 51. — Both of these proverbs are included in the appendix to DG 55, and were therefore probably not part of the original glossary. See above pp. 48—50. 140 Vinur: Sa er vinur sem til vamms seiger. ■— JR 373 and 647; GÓ 2772, and variant forms of the same proverb in nos. 3446 and 3577; GJ 374, Blöndal. 140 Vit: Vit er verde betra, Valla hafa þad aller. — Smaastykker (1884—91), 173. This is in a manuscript collection of proverbs from the 15th century, AM 604 4to. Also in GJ 354, GÓ 3453, and JS 391. See FJ 200. 141 Vó: Honum er vó fyrer dyrum. — Cf. Grettla 117: “Þá er Qðrum vá fyrir durum, er Qðrum er inn um komit.” Cf. also Thomas saga erkibyskups (1869), 68:19. 143 Þógn: Þógn verdur ej a þyng færd, nema þrioska vallde. — GÓ 2949: “Sialldan er þögn á þfngfærd, nema þriótska fylge.” JS 6: “Þögn er ei á þyng færð.” JS 391: “Sialdan er þaugn á þingfærð.” GJ 309: “Sjaldan er þögn á þing borin, nema þrjózka valdi.” Phrases and Idioms. There are many words in SLR which are illustrated by short sentences or phrases which are evidently not quolations in the true sense of the word. Many of them are expres-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.