Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Volume

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Page 14

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Page 14
14 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS nokkru sinni heitið annað en eskigras á íslenzku, a. m. k. hefur það aldrei heitið hesforS, sem ‘hesfordi’ ætti að vera þágufail af og vís- lega er draugorð. Ef aftur á móti mætti lesa ‘hespordi’ væri það af no. kk. hésporSr, og hvað er það? En fleira kemur til greina en jurtaheiti. Háfsroð var notað til að fægja með, og ekki einungis roðið, heldur einnig uggarnir og sporðurinn. Dr. Kristján Eldjárn, sem hefur fylgzt með þessum athugunum mínum og oftar en einu sinni íorðað mér frá villigötum, undi því illa að skiljast í óvissu við orð það sem hér ræðir um og kom með þá hugmynd, að þarna ætti að lesa ‘haspordi’. Þar sem fullt eins líklegt virðist að stafur sá sem Kálund las ‘f’ sé raunar ‘p’, er augljóst að síðari hluti þessa orðs í nefnifalli hlýtur að vera -sporSu-r, og þá kemur raunar ekki annað orð til greina en hásporSur. Fyrri liður orðsins er þá af hár, það er fiskur sá (squalus acanthias) sem nú er nefndur háfur; elzta dæmi um yngri orðmyndina er í A.Iþingisbókum I, bls. 195 (frá ár- inu 1573). Vitað er að hásporður var notaður til að fægja með; í ferðabók Eggerts Ólafssonar og Bjarna Pálssonar, Reise igiennem Island, Soroe, 1772, fyrra bindi bls. 359, stendur um háf: ‘Finderne bruges til at polere Solv og Messing.’ Hins sama getur GuÖmundur J. Einarsson á Brjánslæk í bók sinni Kalt er viS kórbak, [Reykja- vík] 1964, bls. 43: ‘Háfslifrin var brædd og höfð til ljósa, en uggar, sporðblaðka og roð notað til að fága fínsmíði.’ Einnig hefur Lúðvík Kristjánsson skrifað eftir Sigríði Finnbogadóttur frá Þórisholti, síð- ari konu Jóns Þorkelssonar þjóðskjalavarðar, og borið síðan undir Einar bróður hennar: ‘Þegar háfsroðið var orðið hart, var það not- að sem sandpappír, og einnig uggar og sporður.’ Sporðurinn mun i'remur hafa verið notaður en roðið til að fægja með útskorna hluti, vegna þess að hann var stinnur og af þeim sökum hægara að beita honum. 1 fáeinum stöðum er textinn tortryggilegur. I 51v.l2—13 lítur helzt út fyrir að eitthvað hafi fallið niður á eftir orðinu ‘mentar’, en tilgangslaust er að reyna að gizka á hvað það gæti verið. — 52r.2 ‘utan’ er ekki fullkomlega skýrt, en þó er ekki hægt að koma auga á að það verði lesið á annan hátt. Orðið er þó tortryggilegt á þess- um stað, vegna þess að líklegast er að átt hafi að fægja vandlega einmitt þar sem silfur skyldi leggja. Ef til vill er ‘utan’ misritun fyrir undir. — Texti 52r.20—22 er líklega eitthvað afbakaður, sér- staklega er óvíst hvernig á að skilja orðin ‘at ollu’ í 1. 20 og hvar á að skipa þeim í setningu. í kaflanum um líkneskjusmíð er ekkert sem bendir ótvírætt tii
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.