Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Árgangur

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Síða 14

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1973, Síða 14
14 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS nokkru sinni heitið annað en eskigras á íslenzku, a. m. k. hefur það aldrei heitið hesforS, sem ‘hesfordi’ ætti að vera þágufail af og vís- lega er draugorð. Ef aftur á móti mætti lesa ‘hespordi’ væri það af no. kk. hésporSr, og hvað er það? En fleira kemur til greina en jurtaheiti. Háfsroð var notað til að fægja með, og ekki einungis roðið, heldur einnig uggarnir og sporðurinn. Dr. Kristján Eldjárn, sem hefur fylgzt með þessum athugunum mínum og oftar en einu sinni íorðað mér frá villigötum, undi því illa að skiljast í óvissu við orð það sem hér ræðir um og kom með þá hugmynd, að þarna ætti að lesa ‘haspordi’. Þar sem fullt eins líklegt virðist að stafur sá sem Kálund las ‘f’ sé raunar ‘p’, er augljóst að síðari hluti þessa orðs í nefnifalli hlýtur að vera -sporSu-r, og þá kemur raunar ekki annað orð til greina en hásporSur. Fyrri liður orðsins er þá af hár, það er fiskur sá (squalus acanthias) sem nú er nefndur háfur; elzta dæmi um yngri orðmyndina er í A.Iþingisbókum I, bls. 195 (frá ár- inu 1573). Vitað er að hásporður var notaður til að fægja með; í ferðabók Eggerts Ólafssonar og Bjarna Pálssonar, Reise igiennem Island, Soroe, 1772, fyrra bindi bls. 359, stendur um háf: ‘Finderne bruges til at polere Solv og Messing.’ Hins sama getur GuÖmundur J. Einarsson á Brjánslæk í bók sinni Kalt er viS kórbak, [Reykja- vík] 1964, bls. 43: ‘Háfslifrin var brædd og höfð til ljósa, en uggar, sporðblaðka og roð notað til að fága fínsmíði.’ Einnig hefur Lúðvík Kristjánsson skrifað eftir Sigríði Finnbogadóttur frá Þórisholti, síð- ari konu Jóns Þorkelssonar þjóðskjalavarðar, og borið síðan undir Einar bróður hennar: ‘Þegar háfsroðið var orðið hart, var það not- að sem sandpappír, og einnig uggar og sporður.’ Sporðurinn mun i'remur hafa verið notaður en roðið til að fægja með útskorna hluti, vegna þess að hann var stinnur og af þeim sökum hægara að beita honum. 1 fáeinum stöðum er textinn tortryggilegur. I 51v.l2—13 lítur helzt út fyrir að eitthvað hafi fallið niður á eftir orðinu ‘mentar’, en tilgangslaust er að reyna að gizka á hvað það gæti verið. — 52r.2 ‘utan’ er ekki fullkomlega skýrt, en þó er ekki hægt að koma auga á að það verði lesið á annan hátt. Orðið er þó tortryggilegt á þess- um stað, vegna þess að líklegast er að átt hafi að fægja vandlega einmitt þar sem silfur skyldi leggja. Ef til vill er ‘utan’ misritun fyrir undir. — Texti 52r.20—22 er líklega eitthvað afbakaður, sér- staklega er óvíst hvernig á að skilja orðin ‘at ollu’ í 1. 20 og hvar á að skipa þeim í setningu. í kaflanum um líkneskjusmíð er ekkert sem bendir ótvírætt tii
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.