Uppeldi og menntun - 01.09.1993, Qupperneq 16

Uppeldi og menntun - 01.09.1993, Qupperneq 16
FRÁ KRISTINSDÓMSLESTRI TIL MÓÐURMÁLS Danmörku að æskan skyldi í latínuskólum „fá þjálfun í að tala og rita það [móður- mál sitt] rétt og vel, lesa nokkra hinna bestu rithöfunda ..." (Steinfeld 1986:90). Lög- gjöfin leiddi til þess að þremur árum síðar birtist á prenti fyrsta lestrarbókin á dönsku, Store og gode Handlinger af Danske, Norske og Holstenere eftir Ove Malling.4 Hún speglar í einu og öllu uppeldisspeki upplýsingarinnar: hér eru boðaðar almannlegar (les: borgaralegar) dygðir og siðferði og sagt frá hetjum föðurlandsins í sönnum ættjarðaranda. Þegar þjóðernisstefna tók upp úr aldamótunum 1800 að leysa hina upplýstu ættjarðarást (patriotisme) af hólmi, fékk móðurmálskennslan fastari sess í dönskum skólum, bæði „borgaraskólum" og hinum nýju lærðu skólum. Helsti boðberi danskrar þjóðernisstefnu í uppeldismálum um þessar mundir, Laurits Engelstoft, kenndi að þjóðtungan ætti að vera „en Hovedgjenstand for den offentlige Under- visning, betragtet som Middel til at danne og befæste Almeenaand" (tilvitnun hjá Steinfeld 1986:107). I lærðu skólunum var nú tekin upp kennsla í mælskulist og fagurfræði sem byggðist á lestrarbók eða sýnisbók þjóðlegra bókmennta. Hin fyrsta sinnar tegundar, Dansk Læsebog og Exempelsamling til de forandrede lærde Skolers brug eftir Knud L. Rahbek, birtist i tveimur bindum árin 1799 og 1804. Markmiðið með samantektinni var í senn þjóðernislegt og fagurfræðilegt, þ.e. að tryggja fagurbók- menntum föðurlandsins sess við hliðina á hinum klassíska bókmenntaarfi. Um miðja 19. öld eignaðist svo bókmenntasaga hlutdeild í námskránni fyrir hina lærðu skóla (Steinfeld 1986:109,116-121,134).5 Upphaf móðurmálskennslu á Islandi þar sem þjóðlegar bókmenntir fengu fastan sess má rekja til Lærða skólans í Reykjavík.61 reglugerð frá 1850 sagði um al- mennan tilgang námsins að „piltar [skuli verða] vel kunnugir tungu sinni og bók- menntum hennar ..." (Saga Reykjavtkurskóla 1975:19). Kröfur í íslensku voru við það miðaðar að „piltum lærist að tala hana og rita hreint, rjett og lipurt; smásaman skal og kynna þeim bókmenntasögu Islendinga og helztu rit" (sama rit:20). Flestar kennslustundir á viku komu í hlut greinarinnar í neðri bekkjunum og var þar m.a notuð lestrarbók Halldórs Kr. Friðrikssonar sem kom út 1846 (sama rit:l 10—112).7 Bíða varð loka 19. aldar til þess að fram kæmi bókmenntasýnisbók, samin gagngert fyrir íslenska nemendur, þ.e. Sýnisbók fslenzkra bókmennta á 19. öld eftir Boga Th. Melsteð (1891). Misjafnlega langur tími leið eftir löndum þangað til landvinningar í bók- menntakennslu á efri skólastigum tóku að skila sér niður á skyldunámsstig. Hér voru Danir enn í fararbroddi; með fræðslulögunum 1814 sem innleiddu almenna 4 Á fyrstu starfsárum Lærða skólans í Reykjavík voru efni í íslenskan stíl handa nemendum í 1. bekk sótt í lestrarbók Mallings, sjá Sögu Rcykjavíkurskóla 1975:112. 5 Um þróun móðurmálskennslu í Englandi, sjá Gordon og Lawton 1978:80-90. 6 í Bessastaðaskóla mun það litla sem kennt var formlega í íslensku hafa einskorðast við íslenskan stíl, sjá Vilhjálm Þ. Gíslason (1947:164-165). 7 Lestrarbók Halldórs var samin fyrir „de nærbeslægtede nordiske folkeslag" og hafði að geyma, auk málfræðiinngangs og orðaskrár, „nogle af de mest klassiske steder af den ældre litteratur ...". (Halldór Kr. Friðriksson 1846). 14
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Uppeldi og menntun

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Uppeldi og menntun
https://timarit.is/publication/581

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.