Uppeldi og menntun - 01.09.1993, Qupperneq 17

Uppeldi og menntun - 01.09.1993, Qupperneq 17
LOFTUR GUTTORMSSON skólaskyldu barna var ákveðið að nota skyldi í lestrarkennslu bækur sem létu börn- unum í té ágrip af sögu og landafræði föðurlandsins og veittu þeim þekkingu er stuðlaði að því að útrýma fordómum (Haue o.fl. 1986:43). Þessi ákvæði vísuðu til lestrarbókarhefðar upplýsingartímans sem Danir höfðu snemma lagt rækt við eftir þýskum fyrirmyndum (Loftur Guttormsson 1990:173; Sletvold 1971:18-29). Á fyrstu áratugum aldarinnar komu þannig út margar lestrarbækur í upplýsandi al- fræðistíl sem ruddu sér til rúms í barna- og gagnfræðaskólum. Ein þeirra var Danske Barneven eftir Peder Hjort sem kom fyrst út 1838 og var samin eftir þýskri fyrir- mynd, Der deutsche Kinderfreund eftir F. P. Wilmsen. Hjort brá þó frá fyrirmyndinni til að gera bókina skemmtilegri aflestrar fyrir börn og laga hana að dönskum aðstæðum. Þetta þýddi m.a. að birtar voru danskar frásagnir sem höfðuðu til barna, þ. á m. molbúasögur. Bók Hjorts mun hafa hlotið meiri útbreiðslu í dönskum skól- um en nokkur önnur lestrarbók á 19. öld. Bókmenntaefni í lestrarbók Hjorts var þó víkjandi hjá faglegu efni um danskt samfélag, sögu og landafræði (Sletvold 1971:55-56; Steinfeld 1986:156,161).8 í lestrarbókum er komu út um miðbik 19. aldar fóru hlutföllin að snúast við að þessu leyti fyrir áhrif rómantísku stefnunnar (Slet- vold 1971:90-93). I Noregi voru sett lög um almenna barnafræðslu (í föstum skólum) árið 1860, nokkuð hliðstæð þeim sem samþykkt voru á Islandi 1907. Með lögunum var m.a. ákveðið að svið skyldubundinnar þekkingar skyldi víkkað stórlega, miðað við hina kristilegu fræðsluhefð. Farið skyldi yfir valda kafla í lestrarbók, einkum varðandi jarðlýsingu, náttúrufræði og sögu, og áhersla lögð á almenna borgaralega fræðslu í anda upplýsingarinnar (Steinfeld 1986:154-156). Fyrstu lestrarbækurnar sem samdar voru handa norskum skólabörnum sóru sig í ætt við „barnavini" upplýsingaraldar (Sletvold 1971:56-62); en líkt og í Dan- mörku var í vaxandi mæli tekið tillit til þeirrar kröfu að lestrarbókin miðlaði þjóð- legu efni og gildum. Þetta sést t.d. á hinni norsku útgáfu af „Barnavini" Peders Hjorts sem bróðir hans, Smith Hjort, sá um og lagaði að norskum aðstæðum.9 Steinfeld (1986:162) kallar lestrarbókina eftir Smith Hjort „fyrsta ritið handa al- þýðu- og borgaraskólum sem eignar bæði alþýðlegum bókmenntum og hinum nýju dönsku og norsku barnabókmenntum nokkurt rými." Svipað má segja, hvað inntak áhrærir, um lestrarbók P. A. Jensens, Lesebok for Folkeskolen og Folkehjemmet (1863), sem náði geysimikilli útbreiðslu á næstu áratugum. Bókin vakti harðar deilur milli áhangenda gömlu kristindómsfræðsluhefðarinnar og frjálslyndra skólamanna (Steinfeld 1986:167-176). En það var fyrst eftir 1880 að samdar voru lestrarbækur handa norskum barnaskólum sem sögðu algerlega skilið við alfræðihefðina þar sem uppbyggilegt kristilegt efni hafði átt fastan sess (Sletvold 1971:120-131). 8 Hér á landi eignaðist bók Hjorts um síðir skilgetið afkvæmi, svo sem fram kemur hér á eftir. 9 Norsk Læsebog for Borti 7-15 Aar, 1. og 2. b. Christiania 1843 og 1847. 15
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Uppeldi og menntun

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Uppeldi og menntun
https://timarit.is/publication/581

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.