Ný saga - 01.01.1989, Page 76

Ný saga - 01.01.1989, Page 76
Matthew James Driscoll ætlaðar til skemmtunar. Má vera að siðferðisástand hafi ver- ið í lakara lagi á fimmtándu öld, en ólíklegt er að verk á borð við Skikkjurímur hafi bætt það. Ekki má heldur gleyma því að rímurnar eru ortar þó nokkru fyrir tíma lútherskrar siðvendni. Lexían sem hnýtt er aftan við frásögnina er aðeins til mála- mynda. Hér stendur eftir verk sem fellur enn að fyrrgreindri skilgreiningu Bédiers, þ.e. gam- ansöm frásögn í bundnu máli. Hins vegar gegna bókmenntir - og ekki síður afþreyingarbók- menntir — alltaf ákveðnu hlut- verki í samfélaginu sem semur þær og les. Við höfum hér fylgst með því hvernig það hlutverk breyttist á norðurferð frásagn- arinnar af skikkjunni. Á íslandi fann fólk í rímunum, sem og í riddarasögum, undankomuleið frá amstri hversdagsins inn í heim glæsimennsku og gjörvi- leika, en eitt einkenni frásagnar af þessu tagi, hvort sem um er að ræða Dinnssögu eða Dallas, er einmitt að þær gerast aldrei meðal þess hóps sem neytir þeirra. Þó má segja að nokkur lexía sé fólgin í rímunum því í þeim kemur vel fram hvernig afþreyingarbókmenntir móta afstöðu manna, t.a.m. gagnvart konum. Og hláturinn, sem hef- ur vafalaust ætíð fylgt sögunni tryggir að lexían renni ljúflega niður. TILVÍSANIR 1. Sjá Finnur Sigmundsson, Rímnatal II, Rvk. 1966, bls. 189-190. 2. Almennt um Skikkjurímur, sjá Andrés Björnsson, „Um Skikkjurímur', Skímir CXXI (1947), bls. 171-184. Marianne Kalinke fjallar einnig um Skikkjurímur í King Artbur North by Northwest, Kh. 1981, bls. 216-19- 3. Hér er um að ræða F.rex sögu, þýð- ingu á Erec et Enide, Ivens sögu, þýð- ingu á Yvain, eða Le chevalier au lion, og Parcevals sögu, sem ásamt Valvens þœtti er þýðing á Perceval, eða Le conte du graal. Þannig voru allar helstu sögur Chrétiens þýddar á norrænu nema sagan af Lancelot, Le chevalier de la charrette, en ýmislegt bendir til að sú saga hafi einnig verið þekkt hérlendis á miðöldum. (Sbr. Marianne Kalinke, 1981, bls.99). 4. Sjá Sverrir Tómasson, „Hvenær var Tristrams sögu snúið?“, Gripla II (1977), bls. 47-78. 5- Gott yfirlit yfir þetta efni er í Mari- anne Kalinke, 1981 og P.M. Mitchell, „Scandinavian Literature", Arthurian Literature in the Middle Ages, Ed., R.S. Loomis, Oxford, 1959. 6. Bæði kvæðin voru gefin út af Philip E. Bennett: Mantel et Cor■ Deux lais du douziéme siécle, Exeter, 1975. 7. Sjá Rachel Bromwich, Trioedd Ynys Prydein. The Welsh Triads, 1961, bls. 242. 8. Sjá R.S. Loomis, Arthurian Tradition and Cbrétien de Troyes, 1949, bls. 98 og E. Hoepffner, „The Breton Lais“, Arthurian Literature in the Middle Ages, Ed. Loomis, Oxford 1959. 9. Marianne Kalinke góðfúslega lánaði mér innganginn að útgáfu sinni á Möttuls sögu, sem þá var í handriti. Kann ég henni bestu þakkir fyrir. 10. Sjá Ernest Hoepffner, „The Breton Lais“, í Loomis, 1959, bls. 112-121. 11. Joseph Bédier, Les Fabliaux. Etudes de littérature populaire et d’histoire littéraire du moyen age, 5. útg. París, 1928, bls. 30. 12. Sami, bls. 31. 13. Þessi kenning er að mestu leyti runn- in frá Per Nykrog, Les Fabliaux: Et- ude dhistoire littéraire et de stylisti- que médiévale, Khöfn, 1957. Almennt um kenningar Nykrogs og Bédier, sjá Charles Muscatine, The Old French Fabliattx, New Haven, 1986, bls. 24- 46. 14. Hákon Hákonarson ríkti í Noregi frá 1217-1263. f for- eða eftirmálum að Tristrams sögu, ívens sögu, Elis sögu ok Rósamundu og Strengleikum, auk Möttuls sögu, segir að þær hafi líka verið skrifaðar fyrir Hákon. Þótt ekki sé víst að þær hafi allar verið þýddar að undirlagi hans bendir þó margt til þess að bókmenntir af þessu tagi hafi lifað góðu lífi við hirð hans. Sjágrein Sverris Tómassonar, 1977. 15. Sjá td. H.G. Leach, Angevin Britain and Scandinavia, Cambridge (Mass), 1921, bls. 153- Breski bók- menntafræðingurinn Geraldine Barnes hefur nýlega fjallað um þetta efni í grein í Arthurian Literalure VII (1987): .Arthurian Chivalry in Old Norse". bls. 50-102. 16. Allar tilvísanir í Möttuls sögu eru í útg. Bjarna Vilhjálmssonar, Riddara- sögur I, Rvk. 1953. Sagan var einnig gefin út af Gustaf Cederschiöld, Vers- ions Nordiques du fabliau franqais Le tnantel mautaillié, Lund 1877, og Gísla Brynjólfssyni, Saga af Tristam og ísönd samt Möltuls saga, Khöfn, 1878. Útgáfa Marianne Kalinke er væntanleg frá Árnastofnun í Khöfn á þessu ári. 17. M. Kalinke, 1981, bls. 30. 18. Sjá Barnes, tilv.rit., bls. 100. 19. Konungs skuggsjd. Speculum regale, Finnur Jónsson gaf út, Khöfn, 1920, bls. 185. 20. Sjá Ólafur I lalldórsson, Kollsbók, Rvk, 1968, bls. xxxv.xxxvi. 21. Finnur Jónsson, Rímnasafn II, Kh.1913-22, bls. 327-353. Tilvísanir hér á eftir eru í útg. Finns, en staf- setning er færð til nútímahorfs. 22. Þriðja handritið er pappírshandrit 4to nr. 15 í Konungsbókhlöðunni í Stokkhólmi. Þessi texti er töluvert frábrugðinn hinum tveim, m.a. er vísuröðin öll önnur auk þess sem rímurnar enda skyndilega eftir 61. vísu þriðju rímu. Svo virðist sem hér sé um að ræða texta úr munnlegri geymd og gæti samanburður á þess- um texta og hinum tveimur varpað nánara Ijósi á það að hve miklu leyti og á hvaða hátt rímnakveðskapur var munnlegur. 23. Einnig mætti skilja barð sem „skegg". Dæmi eru um slíkt í Eddukvæðum, svo og I Snorra-Eddu („Skegg heitir barð“), en ekki er vitað til að orðið hafi haft þá merkingu svo seint sem á 15. öld. Heildarmerkingin er hvort sem er hin sama nema etv. mun gróf- ari. 24. Um þetta fjallar Henry Kratz, „The Vocabulary of Paganism in the Heil- agra Manna Sögur", Workshop Papers, The Sixth Intemational Saga Conference, Helsingjaeyri, 1985, bls. 640-41. 25. Um slíkar eignarfallsumritanir sjá Davíð Erlingsson, „Blómað mál I rímum", Studia Islandica 33 (1975). 74
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Ný saga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.