Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 120

Íslenzk tunga - 01.01.1965, Side 120
118 RITFREGNIR student a rapid, but thorough, introduction to thc most important formal fea- tures of the language". Og hann virðist gera sér glögga grein fyrir aðaldrátt- um, þeim undirstöðuatriðum, sem byrjandi þarf að tileinka sér. Annað er ekki hoðið upp á. Höf. virðist einnig vera slyngur að framreiða efnið á þann hátt, að engum ætti að verða bumbult af. Námsefninu er skipt í 15 hóflega stóra skammta eða lexíur (lessons). I hverri lexíu er lestrarkafli, málfræðigreinar, æfingakaflar og orðaskrá. Aftast í hók- inni er svo heildarorðasafn með þýðingum og málfræðilegt efnisyfirlit. Málið á lesköflunum er ósvikið. Þeir eru allir úr íslenzkum fornritum, ís- lendingasögum, Heimskringlu og Snorra-Eddu. Fyrstu kaflarnir eru örstuttir og einfaldir og þýddir í heild á ensku. En svo smáþyngist róðurinn, og frá og með 5. lexíu er látið nægja að þýða einstök orð milli lína. Allar þýðingar eru gerðar af mikilli nákvæmni. Á eftir lestrarköflunum eru tekin fyrir ýmis málfræðiatriði i stuttum grein- um og í þeirri röð, sem hæfa þykir við námið. Þetta er aðallega beyginga- fræði, en hljóðfræði og framburður látinn eiga sig. Ilöf. gerir ráð fyrir því í formála, að flestir þeirra, sem bókina nota, muni hafa kennara, sem geti leið- beint um framburð, og hafi kennarinn þá óbundnar hendur tim það, hvort hann kennir endurgerðan framhurð eða nútímaframhurð. Yfirleitt er ekkert farið út í málsögu, nema þar sem heita má óhjákvæmilegt til skýringar að minnast á slíkt; annars er fjallað um heygingar og orðmyndir, eins og þær ldasa við í lestrarköflunum. Það er dálítið eftirtektarvert, hvernig liöf. hlutar beygingafræðina sundur. Ég hefi þá einkum í huga beygingu nafnorða og lýsingarorða. í kennslubókum eru venjulega tekin dæmi um heildarbeygingu eins og eins orðs og slík beyg- ingardæmi þá flokktið eftir stofnum. Hér er ekkert minnzt á stofna, heldur byrjað á því að kenna endingar nefnifalls og eignarfalls, fyrst í eintölu, siðar í fleirt., fyrst í sterkri beyg'ingu, síðar í veikri, fyrst í karlkyni, síðar í hk. og kvk. Þegar því er lokið, er komið aftur í 6. lexíu, og þá fyrst eru teknar fyrir endingar þf. og þgf. á svipaðan hátt. Frá þessu er þó sú undantekning, að í 3. lexíu er orðið skip beygt í öllum föllum eintölu sem dæmi um sterka beygingu hvorugkenndra nafnorða. Oðrti hverju eru svo til upprifjunar endurtekin atriði, sem áður voru komin, og þá stundum jafnframt dregnar santan beygingarend- ingar í stærri heild, svo að nemandinn fari ekki heldur á mis við allt yfirlit. Öll áherzla er lögð á að draga frarn það, sem breytist við heygingu, en það eru einkum endingar, svo að þær eru oftast látnar tala sínti máli einar, en stofn- um sleppt. Nú geta stofnar að vísti verið breytilegir líka (vgll-r, vell-i, vall-ar). Slíkur breytileiki er lögmálsbundinn, og má því gera grein fyrir honum, þótt ekki sé gripið til sögulegra skýringa að neinti ráði. Á einttm stað er t. d. skýrt, hvernig a og p skiptast á í veikum kvenkynsorðum (saga — spgu), á öðrum
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.