Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Side 44

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Side 44
26 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA því að þakka, að viðfangsefnið knúði skáldið til að beita hér meiri krafti en venja hans var, og varð skáldskapur hans fyrir það drjúg- um þróttmeiri en ella. En róman- tískari er þó sú mynd, sem brugðið er upp í ljóðsögu skáldsins af Ólafi Tryggvasyni, heldur en í Konunga- sögum Snorra, enda má segja, að í kvæðaflokki þessum nái skáldleg og hugsæileg túlkun Longfellows á víkingaöldinni hámarki sínu, en áhugi hans í þeim efnum, sem vaknað hafði þegar á yngri árum hans, slokknaði aldrei, þrátt fyrir ýms vonbrigði í Norðurlandaför hans. Og mjög eru lok kvæða- flokksins einkennandi fyrir skáld- ið og lífsskoðun hans, því að þar farast honum svo orð, að “sverð andans sé sterkara stáli, ljós sann- leikans bogaörvum hraðfleygara, kærleikurinn reiðinni meiri og yfirsterkari”. Stuttu eftir að hann lauk við kvæðaflokkinn um Ólaf Tryggva- son, hafði hann einnig í huga að yrkja ljóðsögu um Ólaf helga, en kom því þó eigi í verk vegna ann- ara hugðarefna og starfa; eigi varð heldur af því, að hann orti fyrir- hugað kvæði, er heita átti “The Fishing of Thor” — Fiskiveiði Þórs,— og lestur Snorra-Eddu hafði blásið honum í brjóst. Eina kvæðið um íslenskt efni, sem hann full- gerði eftir 1860, var sonnettan “The Broken Oar” — Brotna árin, — og ort var, að því er hann segir frá í dagbók sinni og kvæðadrögum, um áletran á ár, sem rekið hafði á ís- landsströndum. Á síðari árum sýndi skáldið rækt sína við íslenskar bók- mentir með úrvali sínu þaðan í þýð- ingasafn hans Poems of Places og viðbótina við safnið Poets and Poetry of Europe. í fyrra safninu eru fimm kvæði um ísland og ís- lensk efni, meðal þeirra þjóðhátíð- arkvæði Bayards Taylors “Ameríka til íslands” og þýðing hans á “Þing- vallaminni konungs” eftir séra Matthías, en í hinu síðarnefnda voru í upprunalegu útgáfunni —■ frá 1845 — allmörg kvæði úr Sæ- mundar-Eddu í þýðingum eftir ýmsa, meðal annara “Völuspá”, en í seinni útgáfurnar — 1871, 1882 og 1893 — er bætt við þýðingu á Háva- málum eftir þau William og Mary Howitt. En eins og dr. Hilen tekur rétti- lega fram, þá leiðir rannsókn á sam- bandi Longfellows við íslenskar bókmentir það í ljós, að hann fann í fornsögunum þann andans þrótt og þann djarfleik hugarflugsins, sem hann skorti í skáldskap sinn og leitaðist þessvegna við að bseta úr. Er það þá hreint ekki út í blá- inn, að hann kallaði kvæðaflokk sinn Hiawatha “Indíána Eddu’, enda dáði hann mjög hinn þrótt- mikla norræna skáldskap og forn- sögurnar, og seildist því þangað til fanga eftir yrkisefnum, í þeirri von að auka sér með þeim hætti orð- kyngi og kvæðakraft. íslenskar til- vitnanir víðsvegar í ritum sínuxn valdi hann einnig í sama augnamiði> jafnframt og það ber því vitni, hve hugstæðar þær voru honum og tu tækilegar. Dr. Hilen bætir því einn ig við, að af öllum bókmentum Norðurlanda hafi íslenskar bo mentir átt mesta hlutdeild í mótun þess rómantíska skilnings á ioiti inni, sem var kjarninn í viðhor 1
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.