Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Síða 44

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1947, Síða 44
26 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA því að þakka, að viðfangsefnið knúði skáldið til að beita hér meiri krafti en venja hans var, og varð skáldskapur hans fyrir það drjúg- um þróttmeiri en ella. En róman- tískari er þó sú mynd, sem brugðið er upp í ljóðsögu skáldsins af Ólafi Tryggvasyni, heldur en í Konunga- sögum Snorra, enda má segja, að í kvæðaflokki þessum nái skáldleg og hugsæileg túlkun Longfellows á víkingaöldinni hámarki sínu, en áhugi hans í þeim efnum, sem vaknað hafði þegar á yngri árum hans, slokknaði aldrei, þrátt fyrir ýms vonbrigði í Norðurlandaför hans. Og mjög eru lok kvæða- flokksins einkennandi fyrir skáld- ið og lífsskoðun hans, því að þar farast honum svo orð, að “sverð andans sé sterkara stáli, ljós sann- leikans bogaörvum hraðfleygara, kærleikurinn reiðinni meiri og yfirsterkari”. Stuttu eftir að hann lauk við kvæðaflokkinn um Ólaf Tryggva- son, hafði hann einnig í huga að yrkja ljóðsögu um Ólaf helga, en kom því þó eigi í verk vegna ann- ara hugðarefna og starfa; eigi varð heldur af því, að hann orti fyrir- hugað kvæði, er heita átti “The Fishing of Thor” — Fiskiveiði Þórs,— og lestur Snorra-Eddu hafði blásið honum í brjóst. Eina kvæðið um íslenskt efni, sem hann full- gerði eftir 1860, var sonnettan “The Broken Oar” — Brotna árin, — og ort var, að því er hann segir frá í dagbók sinni og kvæðadrögum, um áletran á ár, sem rekið hafði á ís- landsströndum. Á síðari árum sýndi skáldið rækt sína við íslenskar bók- mentir með úrvali sínu þaðan í þýð- ingasafn hans Poems of Places og viðbótina við safnið Poets and Poetry of Europe. í fyrra safninu eru fimm kvæði um ísland og ís- lensk efni, meðal þeirra þjóðhátíð- arkvæði Bayards Taylors “Ameríka til íslands” og þýðing hans á “Þing- vallaminni konungs” eftir séra Matthías, en í hinu síðarnefnda voru í upprunalegu útgáfunni —■ frá 1845 — allmörg kvæði úr Sæ- mundar-Eddu í þýðingum eftir ýmsa, meðal annara “Völuspá”, en í seinni útgáfurnar — 1871, 1882 og 1893 — er bætt við þýðingu á Háva- málum eftir þau William og Mary Howitt. En eins og dr. Hilen tekur rétti- lega fram, þá leiðir rannsókn á sam- bandi Longfellows við íslenskar bókmentir það í ljós, að hann fann í fornsögunum þann andans þrótt og þann djarfleik hugarflugsins, sem hann skorti í skáldskap sinn og leitaðist þessvegna við að bseta úr. Er það þá hreint ekki út í blá- inn, að hann kallaði kvæðaflokk sinn Hiawatha “Indíána Eddu’, enda dáði hann mjög hinn þrótt- mikla norræna skáldskap og forn- sögurnar, og seildist því þangað til fanga eftir yrkisefnum, í þeirri von að auka sér með þeim hætti orð- kyngi og kvæðakraft. íslenskar til- vitnanir víðsvegar í ritum sínuxn valdi hann einnig í sama augnamiði> jafnframt og það ber því vitni, hve hugstæðar þær voru honum og tu tækilegar. Dr. Hilen bætir því einn ig við, að af öllum bókmentum Norðurlanda hafi íslenskar bo mentir átt mesta hlutdeild í mótun þess rómantíska skilnings á ioiti inni, sem var kjarninn í viðhor 1
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.