Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Page 31

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Page 31
Adrepur Ekki nenni ég að eyða orðum á undarlega tilraun Einars til að gera Helgu að bandamanni einhverra alþingismanna sem ekki vilja láta þýða íslensk verk á önnur norðurlandamál, en þar sem henni virðist ekki hafa þótt ádrepan svaraverð langar mig að drepa á nokkur atriði í henni sem mér finnst skipta máli. Einar viðurkennir í upphafi að Helga hafi sýnt fram á „mörg stór mistök“ í þýðingunni, „svo jafnvel mætti tala um fúsk“, en hann botnar hins vegar ekkert í hvers vegna Helga er að birta þessa grein á íslensku, nema þá til að gera Ivar Eskeland „ærulausan hér á landi . . .“ (268) Þessar hugleiðingar um persónulegar ærumeiðingar (er ekki eitthvað dæmi- gert íslenskt við slíkan skilning?) virðast hafa staurblindað Einar á gildi ritgerðarinnar, sem felst í fyrsta lagi í því að hún er gott framlag í hina almennu, en enn sem komið er fábreyttu, þýðinga-umræðu hér á landi, og færir okkur þannig skrefi nær því að tala markvisst um þýðingar, eðli þeirra, hlutverk og aðferðir. I öðru lagi felst í ritgerðinni dágóð greining á fjölmörgum þáttum einnar mikilvægustu skáldsögu okkar frá síðustu ára- tugum; raunar tel ég að þarna sé ein besta greining sem gerð hefur verið á nokkru verki eftir Svövu. Slíkt kemur ekki á óvart, því vandaður og hugkvæmur samanburður frumtexta og þýðingar er ein frjósamasta leiðin í innviði bókmenntaverks. Einungis sjálfur starfinn að þýða af vandvirkni getur fært mann ótvírætt nær því flókna samspili orða sem liggur til grundvallar mikilhæfum verkum. I þriðja lagi er Helga að fjalla um örlög merks íslensks skáldverks á erlendu máli og auðvitað á slík umfjöllun erindi við íslenska lesendur. Og þeir eru vonandi ekki allir seldir undir sama undirlægjuháttinn og birtist í lokaorðum Einars, er hann segist vona að „þessir útlendu menn viti að flestir höfundanna munu áfram bera til þeirra fremur hlýjan hug.“ (271) Það er rétt eins og þessar fáu hræður hér á eynni eigi að vera hrærðar yfir því að einhver skuli yfirleitt nenna að ferja texta okkar yfir til meginlandsins. Þar með verða allir þýðendur að einslitum og ósundurgreindum hópi, fúskarar sem aðrir — en raunin er væntanlega sú að vinnubrögðum þýðenda er mjög misháttað: þakka ber og styrkja þau verk sem til er vandað, en það er engin ástæða til að þegja yfir fúski eins og því sem Helga afhjúpar í grein sinni. Eins og Einar bendir á, bjóðast ekki nema fá tækifæri til að koma íslenskum bókum út erlendis. Halldór Laxness, sem Einari verður tíðrætt um þótt í óljósu samhengi sé, sagði á sínum tíma: „Rithöfundur úr litlu málsamfélagi er yfirleitt vís til að taka hvaða boði sem er um þýðingu bóka sinna á tungu stórs samfélags . . .“5 Að þessu leyti hefur Helga rétt fyrir sér er hún segir: „Þýðendur njóta þess sem höfundar gjalda, að Island er lítið málsamfélag." (245) Því hættan er sú að þýðendur séu sjálfkrafa prísaðir og íslendingar þakklátir fyrir það eitt að bók er tekin til þýðingar. En að 21
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.