Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Qupperneq 132

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Qupperneq 132
Tímarit Máls og menningar huga manns sem vaknar skyndilega að morgni dags. Nývöknuð augun í morg- unskímunni eru „brotsæ" og augna- blikið „draumstola". Skynjunin er ekki rökræn, heldur brotakennd og „minninganösin naska", hið næma skyn- færi minningarinnar, vekur óljósar kenndir. Að lokum ríkir einhver sam- kennd, kannski með „öllu sem er“ og ljóðið endar á þessum orðum: Vertu furðaðu mig Virstu ekki gerstu Þessi orð lýsa vel hugsuninni sem gengur eins og rauður þráður gegnum bókina, lönguninni eftir tilfinningu sem er ný, sönn og upprunaleg. Bæði þráir skáldið að finna hana sjálft og vekja hana með öðrum. I ljóðinu „Margbrot“ teng- ist þessi hugsun ýmsum vangaveltum um líf og list. Ljóðið er ort af sjónarhóli þess sem situr innan við franskan glugga og horfir út. Franski glugginn brenglar venjulega sýn, landslagið byrjar að dansa, „trén eru ölvuð/ vegfarendur flogaveikir". Allt fær á sig nýja og ævin- týralega mynd „nema í spélausu rúðunni / sem skipt var um í fyrra", og spurt er í lokin „Er hún realisti?" Ljóst er að franski glugginn á hrifningu skáldsins, þar gerist eitthvað, hann vekur furðu. En rúðan sem sýnir heiminn eins og hann er, veldur vonbrigðum, hún er spé- laus. Glugginn er franskur og sum ljóða Þórarins í Yddi vitna um kynni hans af frönskum 19. aldar ljóðskáldum. Nægir þar að nefna „Rofhrif“: „Þýtur í táknum / andvarinn berst gegnum skóginn". Hér er ekki laust við að hið fræga ljóð Baudelaire „Correspondance" komi upp í hugann. („Eining“ í þýðingu Helga Hálfdanarsonar í Erlend ljóð frá liðnum tímum. Rvk. 1982.) Og eitt ljóðið heitir einfaldlega „Litið við hjá Lautréamont greifa í bakaleiðinni". „Sér nær“ lýsir eins og „Margbrot“ skynjun manns á umhverfi sínu. Hér er ljóðmælandi nærsýnn og ráðvilltur í þoku. Astandið er slíkt að „nú verður allt að gerast" og skyndilega sér þessi hálfblindaði náungi það sem mannleg augu greina sjaldan: þokuna sjálfa, lóð- rétt regn sem er „ekki rökrétt". Þetta atvik verður svo tilefni til útleggingar um sjón og skynjun. „Fyrrum pláss“ heitir ljóð sem ber með sér andrúmsloft yfirgefins og eyði- legs staðar úti á landi. Ekki er nóg með að allt sé þar gamalt og fornfálegt, held- ur er enginn sem hirðir um það: „þjóð- hættir lágu / óbættir hjá garði“. Farfugl sem enginn veit hvort er að koma eða fara, vokar þar yfir. Ef til vill er þessu Ijóði fyrst og fremst ætlað að lýsa stemn- ingu, en það vekur svipaðar hugrenning- ar og fyrsta ljóð bókarinnar, um land, þjóð og tengsl við hið liðna. Kvæðinu lýkur á þessari myndrænu lýsingu á hafróti í fjöru: „A hnjákollum öldunnar: / knéspil fjörunnar engdist / í svarrandi tangó“. Hvert orð felur í sér sveiflu og hrynjandi. Með því að láta fjöruna vera hljóðfæri á knjám öldunnar verður sam- spilið algjört þegar aldan skellur á land eins og þegar spilarinn hreyfir fótinn í takt við tónlistina. Andrúmsloftið er að sumu leyti svipað í ljóðinu „Stemmn- ing“. Þar er það einnig stemning liðins tíma sem vaknar mitt í „fjölmiðlavíli" nútímans og vekur einkennileg hughrif: Og einkennisdýr íslenskra sum- arbústaða og sveitakirkna, hin dauða fiskifluga, kom til mín og sagði: Eg 122
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.