Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Qupperneq 35

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1999, Qupperneq 35
AF „CERVANTÍSKU“ BERGl BROTINN að sumt af því sem hátt er skrifað á Spáni er ekki annað en effirlíkingar úr menningu annarra landa. Á sama tíma má finna verk á spænsku sem eru alveg einstök í íf umleika sínum en enginn hefur þrátt fyrir það hinn minnsta áhuga á, jafnvel þótt útilokað sé að finna nokkuð sambærilegt á öðru tungu- máli. Hvergi annars staðar í Evrópu finnum við bókmenntaverk sem er eins augljóslega mudéjar2 og El Libro de Buen Amor (Bókin utn góðar ástir3), hvergi er til bók sem býr yfir ámóta sprengikrafti og La Celestina4. Það er ekki fyrr en í verkum Shakespeare að við fínnum þvílíkan ógnarkraft í bókmennt- unum. Það má nefna fleiri dæmi: hvergi finnum við neitt sambærilegt við La Lozana Andaluza (Lozana frá Andalúsíu5), hvergi annars staðar finnum við skáld á borð við San Juan de la Cruz. Þessi ytri sýn á menninguna er því afar mikilvæg að mínum dómi. Mér þykir það nokkuð lýsandi fýrir samhengisleysið í menningarsögu Spánar að þessi verk skuli ekki hafa haft nein áhrif þar. Á16. öld komu að vísu fram verk sem telja má afkomendur Celestínu, þótt ekki séu þau í sama gæða- flokki og hún. Lozanafrá Andalúsíu var á sínum tíma svo að segja grafin lif- andi. Og enda þótt það verk hafi verið enduruppgötvað á 19. öld vogaði sér enginn að gefa það út að nýju vegna þess að það þótti dónalegt. Síðar sáði Cervantes frjókornum skáldsögunnar eins og hún átti eftir að þroskast um alla Evrópu: þeirrar ensku; þeirrar frönsku; í Rússlandi eru áhrifin augljós; og jafnvel í Portúgal, fýrir milligöngu Lawrence Sterne. Þar höfum við til að mynda Machado Asís sem á 19. öld skrifaði skáldsögu sem er á allan hátt nú- tímaleg og er óbeinn afkomandi Cervantesar6. Með því að bíða allt fram á þessa öld urðu Spánverjar seinastir þjóða til að leggja eitthvað af mörkum til skáldsögunnar. En ég held að það hafi einmitt gerst loksins þá í framhaldi af túlkun Américo Castro á Don Kíkóta í bókinni El pensamiento de Cervantes (Hugmyndaheimur Cervantesar), en þar er í fyrsta sinn reynt að hreinsa verk- ið af öllum „strangtrúartúlkunum" á borð við þær sem Unamuno7 og Maeztu8 héldu á lofti, að það væri „Biblía spænsku þjóðarinnar“ og þar fram eftir götunum. Allir reyndu að sjá í verkinu einhverja mystík eða dulda þjóð- ernishyggju án þess í rauninni að lesa verkið sjálft. Fyrstu alvarlegu túlkun- ina á því er að finna í fyrrnefndri bók Castro. Auk þess myndi ég segja að hin fordómalausa túlkun Borgesar á Don Kíkóta hafi sýnt okkur hversu nútíma- legt þetta verk er og hversu gífurlegur sköpunarkraffur býr í uppfinningu Cervantesar. Ég held að í framhaldi af þessu hafi smákomið fram á sjónar- sviðið þessi hópur rithöfunda sem með beinum eða óbeinum hætti eru allir undir áhrifum frá Cervantes. Augljóst dæmi er Carlos Fuentes, einnig Tres tristes tigres (Þrjú döpur tígrisdýr) eftir G. Cabrera Infante, og eins hefði ferill Julián Ríos verið óhugsandi án Cervantesar. Og ef við lítum á San Juan de la Cruz, kemur í ljós að ekkert spænskt ljóðskáld hafði fetað í fótspor hans á TMM 1999:1 www.mm.is 25
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.