Tímarit Máls og menningar - 01.05.2011, Qupperneq 126
D ó m a r u m b æ k u r
126 TMM 2011 · 2
kvikmynd Arnar Featherby og Jóns
Magnússonar um uppnámið á veitinga-
húsinu eftir Jenný Alexson kom út lést
leikarinn Leslie Nielsen. Um hann er
stuttlega fjallað í Handritinu en þeir
félagar eru ekki sammála um ágæti hans
og því er hann varla hinn mikli erlendi
leikari sem fenginn er til að leika aðal
hlutverkið í kvikmyndinni inni í kvik
myndahandritinu en deyr áður en til
þess kemur. En Leslie Nielsen dó, samt.
Tilvísanir
1 Bragi Ólafsson, Handritið að kvikmynd
Arnar Featherby og Jóns Magnússonar
um uppnámið á veitingahúsinu eftir Jenný
Alexson, Reykjavík, Mál og menning 2010,
bls. 58.
2 Hér vísa ég fyrst og fremst til kenninga
franska heimspekingsins Jacques Derrida
um hina eilífu merkingarfrestun sem er inn
byggð í allan texta. Sjá til dæmis Of Gram-
matology (á frönsku De la grammatologie
1967), þýð. Gayatri Chakravorty Spivak,
Baltimore og London, The Johns Hopkins
University Press 1976. Merkingarfrest
unin kemur einfaldlega til af því að það er
ómögulegt að ráða yfir endanlegri merkingu
texta, af þeirri ástæðu að ritaður texti bygg
ist á notkun á tungumáli og orðum sem eiga
sér sína sögu og hefðir og þannig alltaf ein
hverskonar merkingarauka sem birtist meðal
annars í myndmáli.
3 Í ritdómi sínum um Handritið bendir Hjalti
Snær Ægisson á að Bragi hafi horfið frá því
að tálga niður textann í fyrstu skáldsögum
sínum yfir í algert f læði og vaðal í Hand-
ritinu. Flutt í Víðsjá á RÚV 1. 12. 2010.
Ritdóminn má nálgast á ruv.is.
4 Pétursborgarsögur komu út í íslenskri útgáfu
hjá Hávallaútgáfunni árið 2004, Geir Krist
jánsson þýddi „Kápuna“.
5 Bragi Ólafsson, Sendiherrann: ljóð í
óbundnu máli, Reykjavík, Mál og menning
2006, bls. 113 og 76.
6 Sendiherrann, bls. 146.
7 Handritið, bls. 152.
8 Umfjöllun mín um Handritið byggist á
ritdómi sem ég skrifaði fyrir bokmenntir.is,
desember 2010.
9 Sjá Rosemary Jackson, Fantasy: The Lite-
rature of Subversion, London og New York,
Methuen 1986 (1981).
10 Sendiherrann, bls. 33.
11 Sama, bls. 357.
12 Sjá um höfundarraddir, Shlomith Rimmon
Kenan, Narrative Fiction: Contemporary
Poetics, London og New York, Routledge
1996 (1983), sérst. kafla 7, „Narration: levels
and voices“.
13 Ég hef fjallað um þetta í skrifum mínum um
Sjón, til dæmis í yfirlitsgreininni „„ég vil að
þið sjáið mig fyrir ykkur“: myrkar fígúrur,
rauðir þræðir og Sjón“ á bokmenntir.is
(2001) og „Skyldi móta fyrir landi? Af leir
mönnum, varúlfum og víxlverkunum“,
Skírnir, haust 2002.
14 Handritið, bls. 296.
15 Sama, bls. 407.
16 Sama, bls. 172–173.
17 Sama, bls. 58.
18 Ég er þó ekki sammála Hjalta Snæ í því að
þetta þýði að Handritið sé hálfklárað verk
og að niðurstöðuleysið stafi af því að þetta er
bók númer tvö í fjögurra bóka seríu. Ég tel
einmitt að niðurstöðuleysið sé markmið út
af fyrir sig, niðurstaða, ef svo má segja. Sjá
ritdóm Hjalta Snæs Ægissonar á vef RUV,
síðast skoðað 3. 2. 2011.
19 Gunnþórunn Guðmundsdóttir hefur fjallað
um þetta í skrifum sínum, sjá til dæmis bók
hennar Borderlines: Autobiography and
Fiction in Postmodern Life Writing, Amster
dam og New York, Rodopi 2003.
20 Bók Voglers kom út í íslenskri þýðingu
Sigurgeirs Orra Sigurgeirssonar árið 1997,
en er upphaflega útgefin árið 1992. Bók
Campells, The Hero with a Thousand Faces,
er frá árinu 1949.
21 Sjá ritdóm Jóns Yngva Jóhannssonar í
Fréttablaðinu, 30. 11. 2010. Ritdóminn má
nálgast á vef Fréttablaðsins, síðast skoðað 2.
2. 2011.
22 Einar Falur Ingólfsson bendir einmitt á þetta
í ritdómi sínum um Handritið í Morgun-
blaðinu, 4. 12. 2010. Dóminn má nálgast á
mbl.is, síðast skoðað 2. 2. 2011.